Difference between revisions of "cą"
Jump to navigation
Jump to search
(Pywikibot 6.0.0) |
m (adding examples from phrase lists) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
— */MjQ, *{ja)χbtjQ, *ne~χüję, *χüjeśb, *пe-хъЦeśь, *χüje(tb), *ne-χüje(U), *χüjemy, *χüjete, *χiljete, *χtiĕχb, *χüĕχę: poi. chcieć, chcę, kasz. χcec, χcą, słi. ciec, cą dł. Iсśёś, сЩсoт, gł. chcyć, chcu, cz. chtiti, chci, sla. chcieť, clicuWchcem, słe. ЫćЩ ЬоЦU, Mèт\\hę сет, sch. hijeti\\hótjeti, Móu, scs. χotĕti\\χMi, χośtę U χb§tę, bg. rzadkie щa, ros. хотеть, хочу, ukr. хотíти, хóчу, br. хaцéць. | — */MjQ, *{ja)χbtjQ, *ne~χüję, *χüjeśb, *пe-хъЦeśь, *χüje(tb), *ne-χüje(U), *χüjemy, *χüjete, *χiljete, *χtiĕχb, *χüĕχę: poi. chcieć, chcę, kasz. χcec, χcą, słi. ciec, cą dł. Iсśёś, сЩсoт, gł. chcyć, chcu, cz. chtiti, chci, sla. chcieť, clicuWchcem, słe. ЫćЩ ЬоЦU, Mèт\\hę сет, sch. hijeti\\hótjeti, Móu, scs. χotĕti\\χMi, χośtę U χb§tę, bg. rzadkie щa, ros. хотеть, хочу, ukr. хотíти, хóчу, br. хaцéць. | ||
+ | == Beispiele / Przykłady == | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | | style="width:45%"|PLB | ||
+ | | style="width:45%"|DE/FR | ||
+ | | style="width:10%"| | ||
+ | |- | ||
+ | |[[joz|jo]] '''[[cą]]''' [[ait]] [[kå]] [[büzĕ]] [[daisko|daiste]] | ||
+ | |Ich will zum Tisch des Herrn gehen | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[joz|jo]] '''[[cą]]''' [[pict]] [[st'aibă|st’aibų]] | ||
+ | |Ich will Brodt backen | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[joz|jo]] '''[[cą]]''' [[komot]] | ||
+ | |Ich will erscheinen | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |'''[[cą|cimĕ]]''' [[rådüst]] [[t'autait]] | ||
+ | |Wollen wir Hochzeit machen | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[joz|jo]] '''[[cą]]''' [[nexăt]] | ||
+ | |Ich wills laßen | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[joz]] [[ni]]-'''[[cą|c(ą)]]''' [[nexăt]] | ||
+ | |Ich wills nicht laßen | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |'''[[cą|ci]]''' [[dåzd]] [[ait]] | ||
+ | |Es will regnen | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |'''[[cą|cis]]''' [[ai]] [[joz|manĕ]] [[såpăt]]? | ||
+ | |Wollt ihr bey mir schlaffen | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[joz]] [[ni]]-'''[[cą|c(ą)]]''' [[ai]] [[tåi|tibĕ]] [[såpăt]] | ||
+ | |Ich will nicht bey euch schlaffen | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |'''[[cą|ci]]''' [[sneg]] [[ait]] | ||
+ | |Es will schneyen | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[joz|jo]] '''[[cą]]''' [[pesĕn|pesnai]] [[p'ot]] | ||
+ | |Ich will Lieder singen | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[joz|jo]] '''[[cą]]''' [[sådăt]] | ||
+ | |Ich wills thun | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[kom]] '''[[cą|cis]]''' [[en]] [[ait]]? | ||
+ | |Où allez vous | ||
+ | |[[Repositorium:Pfeffinger|Pf]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[je|ja]], [[joz|jo]] '''[[cą|că]]''' [[ait]] [[vå]] [[vågord|vågărd]] | ||
+ | |Voulons nous aller au jardin | ||
+ | |[[Repositorium:Pfeffinger|Pf]] | ||
+ | |- | ||
+ | |'''[[cą|cis]]'''-[[sibĕ|să]] [[kųpăt]] [[ait]]? | ||
+ | |Voulez vous vous baigner | ||
+ | |[[Repositorium:Pfeffinger|Pf]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[joz|jo]] '''[[cą]]''' [[kå]] [[jădai|jedai]] [[ait]] | ||
+ | |Voulez Vous manger | ||
+ | |[[Repositorium:Pfeffinger|Pf]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[joz|jo]] '''[[cą]]''' [[flaitot|flaitonĕ]]* | ||
+ | |Nous avons sifflé | ||
+ | |[[Repositorium:Pfeffinger|Pf]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[joz|jo]] '''[[cą]]''' [[ait]] [[kå]] [[büzĕ|büză]] [[daisko]]* | ||
+ | |Nous irons à la Cene | ||
+ | |[[Repositorium:Pfeffinger|Pf]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[kom]] '''[[cą|cĕs]]''' [[en]]? | ||
+ | |Ou alles vous | ||
+ | |[[Repositorium:Pfeffinger|Pf]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[joz|jo]] '''[[cą]]''' [[ait]] [[pisot]] | ||
+ | |Je veux pisser | ||
+ | |[[Repositorium:Pfeffinger|Pf]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[joz|jo]] '''[[cą]]''' [[ait]] [[kokot]] | ||
+ | |Je veux aller à la selle | ||
+ | |[[Repositorium:Pfeffinger|Pf]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[joz|jo]] '''[[cą]]''' [[ait]] [[spacir'ot]] | ||
+ | |Je veux me pourmener à cheval | ||
+ | |[[Repositorium:Pfeffinger|Pf]] | ||
+ | |- | ||
+ | |'''[[cą|cimĕ]]''' [[rådüst]] [[t'autait|t’aitait]] | ||
+ | |Voulons nous nous marier ensemble | ||
+ | |[[Repositorium:Pfeffinger|Pf]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[nină|nenă]] '''[[cą|ci]]''' [[dåzd]] [[ait]] | ||
+ | |Il veut pleuvoir | ||
+ | |[[Repositorium:Pfeffinger|Pf]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[nină|nenă]] '''[[cą|ci]]''' [[sneg]] [[ait]] | ||
+ | |Il veut neiger | ||
+ | |[[Repositorium:Pfeffinger|Pf]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[joz]] [[ni]] '''[[cą|c(ą)]]''' [[såpăt|såpot]] | ||
+ | |I do not want to sleep (Voulez vous coucher avec moy?) | ||
+ | |[[Repositorium:Pfeffinger|Pf]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[joz|jo]] [[ni]] '''[[cą]]''' [[nexăt]] | ||
+ | |Je feray cela | ||
+ | |[[Repositorium:Pfeffinger|Pf]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[kom]] '''[[cą|cĕs]]''' [[en]]? | ||
+ | |Wo gehet ihr hin? | ||
+ | |[[Repositorium:Vocabularium Venedicum|Vand]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[nină|nenă]] '''[[cą|ci]]''' [[dåzd]] [[ait]] | ||
+ | |Es wil regnen | ||
+ | |[[Repositorium:Vocabularium Venedicum|Vand]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[nină|nenă]] '''[[cą|ci]]''' [[sneg]] [[ait]] | ||
+ | |Es wil schneyen | ||
+ | |[[Repositorium:Vocabularium Venedicum|Vand]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[joz]] [[ni]] '''[[cą|c(ą)]]''' [[såpăt|såpot]] | ||
+ | |I do not want to sleep (Wolt ihr bei mir schlaffen?) | ||
+ | |[[Repositorium:Vocabularium Venedicum|Vand]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[kom]] '''[[cą|cis]]''' [[en]] [[ait]]? | ||
+ | |Wohin? | ||
+ | |[[Repositorium:Vocabularium Venedicum|Vand]] | ||
+ | |- | ||
+ | |'''[[cą|cimĕ]]''' [[rådüst]] [[t'autait|t'aitait]]? | ||
+ | |Wollen wir Hochzeit machen? | ||
+ | |[[Repositorium:Vocabularium Venedicum|Vand]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[joz|jo]] '''[[cą]]''' [[vå]] [[vågord|vågărd]] [[ait]] | ||
+ | |I want to go to the garden (Wollen wir in den Garten gehen?) | ||
+ | |[[Repositorium:Vocabularium Venedicum|Vand]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[joz|jo]] '''[[cą]]''' [[ait]] [[kå]] [[jădai|jedai]] | ||
+ | |I want to go eat (Wolt ihr eßen) | ||
+ | |[[Repositorium:Vocabularium Venedicum|Vand]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[joz|jo]] '''[[cą]]''' [[flaitot]] | ||
+ | |I want to play the flute (Wir haben geflötet) | ||
+ | |[[Repositorium:Vocabularium Venedicum|Vand]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[joz|jo]] '''[[cą]]''' [[ait]] [[kå]] [[büzĕ|büză]] [[daisko]]* | ||
+ | |I want to go to Communion (Ich wil zum Nachtmal gehen) | ||
+ | |[[Repositorium:Vocabularium Venedicum|Vand]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[tåd'ĕ]] [[kåtü]] '''[[cą|ci]]''' [[sarăt]], [[tų]] [[ait|aidĕ]] | ||
+ | |Darhinter wer da will hofiren der gehet | ||
+ | |[[Repositorium:Schultze|PS]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[dåzd]] '''[[cą|ci]]''' [[komot]] | ||
+ | |regen wil | ||
+ | |[[Repositorium:Schultze|PS]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[jautră|jaitră]] '''[[cą|cimĕ]]''' [[dråvă|dråv]] [[vist]] [[kå]] [[vid'ėn]]* | ||
+ | |Morgen wollen wir Holtz fahren zu brennen | ||
+ | |[[Repositorium:Schultze|PS]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[jautră|jaitră]] '''[[cą|cimĕ]]''' [[dråvă|dråv]] [[vist]] [[kå]] [[zazinĕ|zazin'ĕ]] | ||
+ | |Morgen wollen wir Holtz fahren zu brennen | ||
+ | |[[Repositorium:Schultze|PS]] | ||
+ | |- | ||
+ | |'''[[cą|citĕ]]''' [[jai]] [[bait]]? [[vortăt]]? [[v'ųzăt]]? [[vibortăt]]? | ||
+ | |wollet ihr Dröschen / Garben kehren / aufbinden / kehren | ||
+ | |[[Repositorium:Schultze|PS]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[ni]] '''[[cą|cis]]''' [[kå]] [[Xl'ainĕ]] [[vist]]? | ||
+ | |wilst du nicht nach Lüneburg fahren | ||
+ | |[[Repositorium:Schultze|PS]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[ni]] '''[[cą|cĕ]]''' [[jest]] | ||
+ | |will nicht essen | ||
+ | |[[Repositorium:Schultze|PS]] | ||
+ | |- | ||
+ | |'''[[cą]]'''-[[tåi|tĕ]] [[nosarăt]] | ||
+ | |Ich wil Dir was etc. [shit] | ||
+ | |[[Repositorium:Anonymus|An]] | ||
+ | |} | ||
− | [[Category:Verba]][[Category:SEJDP]] | + | {| class="wikitable" |
+ | | style="width:90%"|PLB | ||
+ | | style="width:10%"| | ||
+ | |- | ||
+ | |[[nojt]]. [[zaid|Zaidĕ]] [[lümĕt|lümą]] [[cornĕ|cornă]] [[dren]]ĕ, '''[[cą|texų]]''' [[büzăc|büsc'ă]] [[vird'ăt]]. [[tų|Tü]] [[müj]] [[büzăc]] | ||
+ | |[[Repositorium:Wendische Gebete|Mit]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[ait|Aid]] [[sąd]] [[kå]] [[joz|manĕ]]. [[joz|Joz]] '''[[cą]]''' [[tåi|tibĕ]] [[cü|cĕg]] [[ricăt]]. [[joz|Joz]] [[meną|menăm]], | ||
+ | |[[Repositorium:Conversationes Schultzianae|PS]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[cü|cĕg]] [[ricăt]]. [[joz|Joz]] [[meną|menăm]], [[joz]] '''[[cą|tex]]''' [[tåi|tibĕ]] [[rådo]] [[met]]. [[müj|Müj]] [[l'ol'ă]] | ||
+ | |[[Repositorium:Conversationes Schultzianae|PS]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[ni]] [[meną|menăs]] [[dübrĕ|dübră]] [[defkă]]. [[tåi|Tåi]] '''[[cą|cis]]''' [[lă]] [[vilĕ]] [[jelt|gelt]] [[met]]. [[pir|Per]] | ||
+ | |[[Repositorium:Conversationes Schultzianae|PS]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[met]]. [[pir|Per]] [[tų|tü]] [[tåi|tibĕ]] [[ni|ne]] '''[[cą]]''' [[met]]. [[tåi|Tåi]] [[boit|jis]] [[nină]] [[storĕ]] | ||
+ | |[[Repositorium:Conversationes Schultzianae|PS]] | ||
+ | |- | ||
+ | |'''[[cą]]''' [[kå]] [[vaikă|vait'ĕ]] [[ait]]. [[joz|Joz]] [[met|mom]] | ||
+ | |[[Repositorium:Conversationes Schultzianae|PS]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[met|mom]] [[jist]] [[citĕr]] [[graibă|graiv]]. [[joz|Joz]] '''[[cą]]''' [[joz|minĕ]] [[tok]] [[pajonĕ]] [[pait]]. [[tüd'ĕ|Tüd'ĕ]] | ||
+ | |[[Repositorium:Conversationes Schultzianae|PS]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[tok]] [[pajonĕ]] [[pait]]. [[tüd'ĕ|Tüd'ĕ]] [[zenă]] '''[[cą|citĕ]]''' [[joz|minĕ]] [[svorĕt]]. | ||
+ | |[[Repositorium:Conversationes Schultzianae|PS]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[tåi|Tåi]] [[krodĕs|krodăl]] - [[krodĕs]]. [[tåi|Tåi]] '''[[cą|cis]]''' [[lă]] [[vibesĕt|vibăsenĕ]] [[boit]]. <br />- | ||
+ | |[[Repositorium:Conversationes Schultzianae|PS]] | ||
+ | |- | ||
+ | |<br />- [[cü|Cig]] [[tåi]] [[gornĕt|gornĕs]]? '''[[cą|Cis]]''' [[tåi]] [[tų|tü]] [[stot]]? [[kåtü|Kåtümĕ]] [[joz]] | ||
+ | |[[Repositorium:Conversationes Schultzianae|PS]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[tåi]], [[vės]]ai [[met|motă]] [[komot]]. [[moi|Moi]] '''[[cą|cimĕ]]''' [[rådüst]] [[vės]]i [[tar'ot]]. | ||
+ | |[[Repositorium:Conversationes Schultzianae|PS]] | ||
+ | |} | ||
+ | [[Category:Verba]][[Category:SEJDP]][[Category:Automatically generated examples]] |
Latest revision as of 19:06, 4 April 2021
Bedeutung / Znaczenie
- Pol. chcieć
Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent
v:inf:C3
Etymologie / Etymologia
— */MjQ, *{ja)χbtjQ, *ne~χüję, *χüjeśb, *пe-хъЦeśь, *χüje(tb), *ne-χüje(U), *χüjemy, *χüjete, *χiljete, *χtiĕχb, *χüĕχę: poi. chcieć, chcę, kasz. χcec, χcą, słi. ciec, cą dł. Iсśёś, сЩсoт, gł. chcyć, chcu, cz. chtiti, chci, sla. chcieť, clicuWchcem, słe. ЫćЩ ЬоЦU, Mèт\\hę сет, sch. hijeti\\hótjeti, Móu, scs. χotĕti\\χMi, χośtę U χb§tę, bg. rzadkie щa, ros. хотеть, хочу, ukr. хотíти, хóчу, br. хaцéць.
Beispiele / Przykłady
PLB | DE/FR | |
jo cą ait kå büzĕ daiste | Ich will zum Tisch des Herrn gehen | H |
jo cą pict st’aibų | Ich will Brodt backen | H |
jo cą komot | Ich will erscheinen | H |
cimĕ rådüst t'autait | Wollen wir Hochzeit machen | H |
jo cą nexăt | Ich wills laßen | H |
joz ni-c(ą) nexăt | Ich wills nicht laßen | H |
ci dåzd ait | Es will regnen | H |
cis ai manĕ såpăt? | Wollt ihr bey mir schlaffen | H |
joz ni-c(ą) ai tibĕ såpăt | Ich will nicht bey euch schlaffen | H |
ci sneg ait | Es will schneyen | H |
jo cą pesnai p'ot | Ich will Lieder singen | H |
jo cą sådăt | Ich wills thun | H |
kom cis en ait? | Où allez vous | Pf |
ja, jo că ait vå vågărd | Voulons nous aller au jardin | Pf |
cis-să kųpăt ait? | Voulez vous vous baigner | Pf |
jo cą kå jedai ait | Voulez Vous manger | Pf |
jo cą flaitonĕ* | Nous avons sifflé | Pf |
jo cą ait kå büză daisko* | Nous irons à la Cene | Pf |
kom cĕs en? | Ou alles vous | Pf |
jo cą ait pisot | Je veux pisser | Pf |
jo cą ait kokot | Je veux aller à la selle | Pf |
jo cą ait spacir'ot | Je veux me pourmener à cheval | Pf |
cimĕ rådüst t’aitait | Voulons nous nous marier ensemble | Pf |
nenă ci dåzd ait | Il veut pleuvoir | Pf |
nenă ci sneg ait | Il veut neiger | Pf |
joz ni c(ą) såpot | I do not want to sleep (Voulez vous coucher avec moy?) | Pf |
jo ni cą nexăt | Je feray cela | Pf |
kom cĕs en? | Wo gehet ihr hin? | Vand |
nenă ci dåzd ait | Es wil regnen | Vand |
nenă ci sneg ait | Es wil schneyen | Vand |
joz ni c(ą) såpot | I do not want to sleep (Wolt ihr bei mir schlaffen?) | Vand |
kom cis en ait? | Wohin? | Vand |
cimĕ rådüst t'aitait? | Wollen wir Hochzeit machen? | Vand |
jo cą vå vågărd ait | I want to go to the garden (Wollen wir in den Garten gehen?) | Vand |
jo cą ait kå jedai | I want to go eat (Wolt ihr eßen) | Vand |
jo cą flaitot | I want to play the flute (Wir haben geflötet) | Vand |
jo cą ait kå büză daisko* | I want to go to Communion (Ich wil zum Nachtmal gehen) | Vand |
tåd'ĕ kåtü ci sarăt, tų aidĕ | Darhinter wer da will hofiren der gehet | PS |
dåzd ci komot | regen wil | PS |
jaitră cimĕ dråv vist kå vid'ėn* | Morgen wollen wir Holtz fahren zu brennen | PS |
jaitră cimĕ dråv vist kå zazin'ĕ | Morgen wollen wir Holtz fahren zu brennen | PS |
citĕ jai bait? vortăt? v'ųzăt? vibortăt? | wollet ihr Dröschen / Garben kehren / aufbinden / kehren | PS |
ni cis kå Xl'ainĕ vist? | wilst du nicht nach Lüneburg fahren | PS |
ni cĕ jest | will nicht essen | PS |
cą-tĕ nosarăt | Ich wil Dir was etc. [shit] | An |
PLB | |
nojt. Zaidĕ lümą cornă drenĕ, texų büsc'ă vird'ăt. Tü müj büzăc | Mit |
Aid sąd kå manĕ. Joz cą tibĕ cĕg ricăt. Joz menăm, | PS |
cĕg ricăt. Joz menăm, joz tex tibĕ rådo met. Müj l'ol'ă | PS |
ni menăs dübră defkă. Tåi cis lă vilĕ gelt met. Per | PS |
met. Per tü tibĕ ne cą met. Tåi jis nină storĕ | PS |
cą kå vait'ĕ ait. Joz mom | PS |
mom jist citĕr graiv. Joz cą minĕ tok pajonĕ pait. Tüd'ĕ | PS |
tok pajonĕ pait. Tüd'ĕ zenă citĕ minĕ svorĕt. | PS |
Tåi krodăl - krodĕs. Tåi cis lă vibăsenĕ boit. - |
PS |
- Cig tåi gornĕs? Cis tåi tü stot? Kåtümĕ joz |
PS |
tåi, vėsai motă komot. Moi cimĕ rådüst vėsi tar'ot. | PS |