vist

From Polabica
Jump to navigation Jump to search

Bedeutung / Znaczenie

  • Pol. wieźć, jechać

Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent

v:inf

Etymologie / Etymologia

— *vezti, *đзпu vezti, *veze(ts), *dmu vezeŕi*) * / , {t0 z dn., zob. s.v. 11 (O) *vezenoje, uJn doi z niem., zob. s.v.): poi. tmezc, ,«02ę 'transportować coś lub kogoś z miejsca na miejsce za pomocą jakiegoś środka lokomocji’, w tym samym podstawowym znaczeniu kasz vezc vezą II vozą, dł. wjasć,wezu, gł. wjesć, wjezu, cz. vezti] vezu sła. viezť, vezie, sch. vesti, vezĕm, scs. vesti, vezę, ros. везти] везу, ukr. везти, везу, br. везцi, z odpowiedników pozasłow. por. lit. vezti, vezii 'wieźć’, stind. våhati 'wiezie, prowadzi’, va- zaiti 'wiezie, ciągnie’, łac. veho 'wiozę’.

Beispiele / Przykłady

PLB DE/FR
vizĕ vaikăm Fahren nach der Stadt H
vizĕ lüdă* Schiffen H
jaitră cimĕ dråv vist vid'ėn* Morgen wollen wir Holtz fahren zu brennen PS
jaitră cimĕ dråv vist zazin'ĕ Morgen wollen wir Holtz fahren zu brennen PS
ni cis Xl'ainĕ vist? wilst du nicht nach Lüneburg fahren PS