pir

From Polabica
Jump to navigation Jump to search

Bedeutung / Znaczenie

  • Pol. dla

Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent

nfl

Etymologie / Etymologia

— *per: stpol. prze 'przez; dla, ze względu na; z powodu; za’, pomor. pH 'bezeichnet 1. die Person, für die etwas ist oder geschieht, öfters mit der Nebenbedeutung der Beschränkung: für; 2. die Sache, für die man etwas in Tausch gibt: für; 3. das, worüber etwas hinausgeht: über’, dł. pke, (law. też pŕe 'durch—hindurch, über — hinweg’, gl. ph Mia, z powodu, ze względu na, przeciwko’, sła, pre 'dla, z powodu, ze względu na, po’. — Z odpowiedników pozasłow. por. stprus. per z acc. 'über, für, durch, zu’, lit. per z асе. 'hindurch, durch, über — hinweg, während, zu, an’, łot. par, par 'ts.* (Meillet, í?Л., s. 155, Trautmann, BSW, s. 214—215, Vasnier, REW, II, s. 337—338 — z dalszą bibliografią). — Co do wyrażenia pir Ul por. poi. przeto (= prze to) 'zatem, więc’, przestarz. 'przez to, dlatego’, dł. pseto jako adv. 'dafür', jako coni. 'dessenungeachtet, trotz, dem, doch, gleichwohl; darum, denn', gł. preto 'za to, o to’, sła. prelo 'więc, zatem; dlatego, z tego powodu’.

Beispiele / Przykłady

PLB DE/FR
tåi mos moitĕ per krigot du solt Lohn davor kriegen PS
PLB
ni-băs vainĕ, vėsą lidą prilid'ol per nos gresnait'ĕ. Mit
cis vilĕ gelt met. Per tibĕ ne met. PS