Difference between revisions of "tåd'ĕ"

From Polabica
Jump to navigation Jump to search
m (adding examples from phrase lists)
m (adding examples from phrase lists)
 
Line 19: Line 19:
 
|}
 
|}
  
 +
{| class="wikitable"
 +
| style="width:90%"|PLB
 +
| style="width:10%"|
 +
|-
 +
|'''[[tåd'ĕ]]''' [[tåi]] [[boit|jis]] [[vå]] [[tüj|tüjĕ]] [[emerikă|emerică]],
 +
|[[Repositorium:Wendische Gebete|Mit]]
 +
|-
 +
|[[kå]] [[nos]] [[daisko]]. [[met|Mos]] [[made-jest|made]]-[[jest]]. '''[[tåd'ĕ|Tåd]]''' [[boit|ją]] [[jadån]] [[staul|stail]]. [[ait|Aid]] [[sąd]](i).
 +
|[[Repositorium:Conversationes Schultzianae|PS]]
 +
|-
 +
|[[tüj]]ă [[vaustă|vaistă]] [[ni]] [[vizaʒ]]. [[vidĕ|Vaiʒ]] '''[[tåd'ĕ|tåd]]''', [[våst|våm]] [[svainĕ]] [[mąse|mąsi]]. [[tåd'ĕ|Tåd]] [[boit|ją]]
 +
|[[Repositorium:Conversationes Schultzianae|PS]]
 +
|-
 +
|[[vidĕ|Vaiʒ]] [[tåd'ĕ|tåd]], [[våst|våm]] [[svainĕ]] [[mąse|mąsi]]. '''[[tåd'ĕ|Tåd]]''' [[boit|ją]] [[jist]] [[sar|sår]] [[un]] [[most'ĕ|mosko]].
 +
|[[Repositorium:Conversationes Schultzianae|PS]]
 +
|-
 +
|[[boit|ją]] [[jist]] [[sar|sår]] [[un]] [[most'ĕ|mosko]]. '''[[tåd'ĕ|Tåd]]''' [[stot|stüjĕ]] [[paivü]], [[pait|pai]]. [[nex|Nex]] [[tåi|tibĕ]]
 +
|[[Repositorium:Conversationes Schultzianae|PS]]
 +
|-
 +
|'''[[tåd'ĕ|tå]]''' [[tåi]] [[boit|jis]] [[vå]] [[nebü|nĕbis'ai]],<br />
 +
|[[Repositorium:Pater noster|PN]]
 +
|-
 +
|'''[[tåd'ĕ|tå]]''' [[tåi]] [[boit|jis]] [[vå]] [[nebü|nĕbis'ai]],<br />
 +
|[[Repositorium:Pater noster|PN]]
 +
|-
 +
|'''[[tåd'ĕ|tå]]''' [[tåi]] [[boit|jis]] [[vå]] [[nebü]] (-ĕ?),
 +
|[[Repositorium:Pater noster|PN]]
 +
|}
 
[[Category:Inflexibilia]][[Category:SEJDP]][[Category:Automatically generated examples]]
 
[[Category:Inflexibilia]][[Category:SEJDP]][[Category:Automatically generated examples]]

Latest revision as of 19:34, 4 April 2021

Bedeutung / Znaczenie

  • Pol. więc, zatem

Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent

nfl

Etymologie / Etymologia

— *tsgy (II *tsgďy || *tsgďa, też z nagłosem *to-): poi. tedy 'w takim razie; wtedy’, stpol. tedy, tegdy 'wtedy, wówczas; więc, przeto', kasz. tede 'wtedy, w tym czasie , dł. tedy, rzadziej tegdy 'dereinst, damals; dann, alsdann; demnach, also’, gł. tehdy 'wówczas, wtedy , cz. tedy, teďü, stcz. tehďy, tehda Tvięc, przeto’, sła. teda Ts.’, słe. tedåj, dial. też teda 'damals; dann; also’, sch. tåd, tåda 'wtedy, wówczas’, scs. tsgda, togda, cs. też tsgdy 'dann, darauf, damals’, bg. тогá, тогáвa, dial. też msza, тъг, тъгú (Gerov) 'wtedy, wówczas; więc’, strus. togda, togdy Ts.’, ros. тогда, lud. тогды 'ts.’, ukr. тогдг, тодг 'ts.’, br. тадú Ts.’

Beispiele / Przykłady

PLB DE/FR
tåd'ĕ kåtü ci sarăt, aidĕ Darhinter wer da will hofiren der gehet PS
PLB
tåd'ĕ tåi jis tüjĕ emerică, Mit
nos daisko. Mos made-jest. Tåd jadån stail. Aid sąd(i). PS
tüjă vaistă ni vizaʒ. Vaiʒ tåd, våm svainĕ mąsi. Tåd PS
Vaiʒ tåd, våm svainĕ mąsi. Tåd jist sår un mosko. PS
jist sår un mosko. Tåd stüjĕ paivü, pai. Nex tibĕ PS
tåi jis nĕbis'ai,
PN
tåi jis nĕbis'ai,
PN
tåi jis nebü (-ĕ?), PN