så
Jump to navigation
Jump to search
Bedeutung / Znaczenie
- Pol. z
Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent
nfl
Etymologie / Etymologia
— + S5’ S5 SV0Jeję voljeję, *ss Ьoдśтъ, *ss trimi svĕtjbkami, ss msnoję, *ss teboję, *ss njimb , *ss nami, *sö vama, *ss męcbję, ss oldbjeję *ss pęstbję, *ss (speť- z śrdn.)-зть, *S5 ? f °^Tnai obĕma rękama, *ss olkstbmb, kształcona^*4^ ľS5 ve^e v°tea (składnia znie- (zt tr 6ese): p°l * “z instr. w, dł. z, ze \o ’ crł S’ S€ ’^casz* z, ze, reliktowe s, se ts.’, " W’,: o4gleχ! 1 “ «• J - 'cum; de’, sła. * scs. t .’ bg. Г’с с W ’ 2 T; de’ ex’’ sch- s- 50 ’ g ’ C5C cum > co, rzadziej c 'cum’, ros. c, co fcum; de, ex’, ukr. з ts.’, br. з ts.’.
Beispiele / Przykłady
PLB | DE/FR | |
så süjă vilă | Freiwillig, d.i. aus eignem Willen | H |
dirzĕ så vibemă rųkomă | Halten mit beyden Händen | H |
bėjĕ så omăr’åm | Schlagen mit dem Hammer | H |
så vicaimă m’ėgojĕ | Plinckert mit den Augen | H |
bėjĕ så t'ölü* | Radern, Radebrechen, d.i. Schlagen mit dem Rade | H |
vizĕ så lüdă* | Schiffen | H |
bėjăto-să så pąstą | Sich schlagen, mit Fäusten | H |
vån störi-să så lüxt’åm no daistă | Er steurt sich mit dem Ellbogen auf dem Tisch | H |
så nĕm te-done met | Mit einem zuthun haben | H |
så manų te-done met | Mit mir zuthun haben | H |
joz ne măm så nĕm te-don | Ich habe nichts mit ihm zuthun | H |
virgnĕ voisĕk så mącåm | In die Höhe werffen mit dem Ball | H |
så vicaimă mazi-mĕ | Wincken | H |
pål så büd’åm | Nous avons bu à votre santé | Pf |
så büd’åm! | Grand mercy | Pf |
så büd'åm! | Segne Gott, ist so viel als in Gottes Nahmen | Bauc |
PLB | |
så tåraimĕ sveckomĕ. Soikăs büsc'ă, nemĕzålo-jĕg | Mit |
så vilĕ vlåsåi. Mom joz vlåsåi, | PS |