Difference between revisions of "sem"
(Pywikibot 6.0.0) |
m (adding examples from phrase lists) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
— • * * ч * Sam0’ w niektórych językach słowiańskich także samo), pojbdi sěmo, *sěmo byti (*sěmo jesmb, *sĕmo | — • * * ч * Sam0’ w niektórych językach słowiańskich także samo), pojbdi sěmo, *sěmo byti (*sěmo jesmb, *sĕmo | ||
je(sU)), sěmo a tamo: poi. arch. sam ftu, w tę stronę’, dziś żywe tam i sam fpo różnych miejscach; w różne strony, w różnych kierunkach , stpol. sam, samo ftu, w tę stronę1, kasz. sam W, dł. sem Tiierher', gł. sem fts.’, cz. sem, przestarz. też semo ftu, w tę stronę’, por. też sem a tam ftu i tam, tu i ówdzie’, sła. sem ftu, w tę stronę’, słe. sęm fts.’, scs. sěmo \s.\strus. sěmo, samo, sjamo, sěmb fts.’, ros. сям w wyrażeniach там u сям, там-сям, то там то сям ftu i ówdzie’, uкг. там и сям fts.’, то сям то там fto tu, to tam’. — Derywat od zaimka *śъ (zob. s.v. sę) jak *tamo od *U (zob. s.v. tom), *onamo od *orcs (zob. s.v. vånom), *inamo od *iпз (zob. s.v. jainəm). Postać *sĕmo zamiast *samo (z pie. *k'-amo) może na wzór *vbśĕmo U *vbśĕmo (z dawniejszego *vbχamo w wyniku trzeciej palatalizacji) | je(sU)), sěmo a tamo: poi. arch. sam ftu, w tę stronę’, dziś żywe tam i sam fpo różnych miejscach; w różne strony, w różnych kierunkach , stpol. sam, samo ftu, w tę stronę1, kasz. sam W, dł. sem Tiierher', gł. sem fts.’, cz. sem, przestarz. też semo ftu, w tę stronę’, por. też sem a tam ftu i tam, tu i ówdzie’, sła. sem ftu, w tę stronę’, słe. sęm fts.’, scs. sěmo \s.\strus. sěmo, samo, sjamo, sěmb fts.’, ros. сям w wyrażeniach там u сям, там-сям, то там то сям ftu i ówdzie’, uкг. там и сям fts.’, то сям то там fto tu, to tam’. — Derywat od zaimka *śъ (zob. s.v. sę) jak *tamo od *U (zob. s.v. tom), *onamo od *orcs (zob. s.v. vånom), *inamo od *iпз (zob. s.v. jainəm). Postać *sĕmo zamiast *samo (z pie. *k'-amo) może na wzór *vbśĕmo U *vbśĕmo (z dawniejszego *vbχamo w wyniku trzeciej palatalizacji) | ||
+ | == Beispiele / Przykłady == | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | | style="width:45%"|PLB | ||
+ | | style="width:45%"|DE/FR | ||
+ | | style="width:10%"| | ||
+ | |- | ||
+ | |'''[[sem]]''' [[boit|jis]] | ||
+ | |Hier bin ich | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |'''[[sem]]''' [[boit]] | ||
+ | |Hier seyn | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |oi '''[[sem]]''' [[vilĕ]] [[blåxă]] ([[boit|ją]])* | ||
+ | |Il y a beaucoup des puces icy | ||
+ | |[[Repositorium:Pfeffinger|Pf]] | ||
+ | |- | ||
+ | |oi '''[[sem]]''' [[vilĕ]] [[blåxă]]* [[boit|ją]]* | ||
+ | |Es gibt viele Flöhe hier | ||
+ | |[[Repositorium:Vocabularium Venedicum|Vand]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[püdĕ|püd]] '''[[sem]]''' [[ar]]! | ||
+ | |kom hir er | ||
+ | |[[Repositorium:Schultze|PS]] | ||
+ | |- | ||
+ | |'''[[sem]]''' [[ă]] [[tom]] [[ait|aidĕ]] [[vån]] [[t'abă|kabă]] ([[t'abă]]) | ||
+ | |hir und dort gehet her Gespenst | ||
+ | |[[Repositorium:Schultze|PS]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[püdĕ|püd]] '''[[sem]]''' [[er]]! | ||
+ | |Komm her | ||
+ | |[[Repositorium:Anonymus|An]] | ||
+ | |} | ||
− | [[Category:Inflexibilia]][[Category:SEJDP]] | + | {| class="wikitable" |
+ | | style="width:90%"|PLB | ||
+ | | style="width:10%"| | ||
+ | |- | ||
+ | |'''[[sem]]''' [[er]]! [[ait|Aid]] [[sąd]] [[kå]] [[joz|manĕ]]. | ||
+ | |[[Repositorium:Conversationes Schultzianae|PS]] | ||
+ | |- | ||
+ | |'''[[sem]]''' [[kå]] [[nos]] [[daisko]]. [[met|Mos]] [[made-jest|made]]-[[jest]]. | ||
+ | |[[Repositorium:Conversationes Schultzianae|PS]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[sąd]](i). [[defkă|Defkă]], [[olijĕ|ol'oi]] [[taler]] [[dånau|dånai]]. '''[[sem|Sem]]''' [[boit|ją]] [[jadån]] [[låzaic]]. [[tų|Tų]] [[kolau|kolai]] | ||
+ | |[[Repositorium:Conversationes Schultzianae|PS]] | ||
+ | |} | ||
+ | [[Category:Inflexibilia]][[Category:SEJDP]][[Category:Automatically generated examples]] |
Latest revision as of 19:27, 4 April 2021
Bedeutung / Znaczenie
- Pol. tutaj, tu
Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent
nfl
Etymologie / Etymologia
— • * * ч * Sam0’ w niektórych językach słowiańskich także samo), pojbdi sěmo, *sěmo byti (*sěmo jesmb, *sĕmo je(sU)), sěmo a tamo: poi. arch. sam ftu, w tę stronę’, dziś żywe tam i sam fpo różnych miejscach; w różne strony, w różnych kierunkach , stpol. sam, samo ftu, w tę stronę1, kasz. sam W, dł. sem Tiierher', gł. sem fts.’, cz. sem, przestarz. też semo ftu, w tę stronę’, por. też sem a tam ftu i tam, tu i ówdzie’, sła. sem ftu, w tę stronę’, słe. sęm fts.’, scs. sěmo \s.\strus. sěmo, samo, sjamo, sěmb fts.’, ros. сям w wyrażeniach там u сям, там-сям, то там то сям ftu i ówdzie’, uкг. там и сям fts.’, то сям то там fto tu, to tam’. — Derywat od zaimka *śъ (zob. s.v. sę) jak *tamo od *U (zob. s.v. tom), *onamo od *orcs (zob. s.v. vånom), *inamo od *iпз (zob. s.v. jainəm). Postać *sĕmo zamiast *samo (z pie. *k'-amo) może na wzór *vbśĕmo U *vbśĕmo (z dawniejszego *vbχamo w wyniku trzeciej palatalizacji)
Beispiele / Przykłady
PLB | DE/FR | |
sem jis | Hier bin ich | H |
sem boit | Hier seyn | H |
oi sem vilĕ blåxă (ją)* | Il y a beaucoup des puces icy | Pf |
oi sem vilĕ blåxă* ją* | Es gibt viele Flöhe hier | Vand |
püd sem ar! | kom hir er | PS |
sem ă tom aidĕ vån kabă (t'abă) | hir und dort gehet her Gespenst | PS |
püd sem er! | Komm her | An |
PLB | |
sem er! Aid sąd kå manĕ. | PS |
sem kå nos daisko. Mos made-jest. | PS |
sąd(i). Defkă, ol'oi taler dånai. Sem ją jadån låzaic. Tų kolai | PS |