Difference between revisions of "cü"
Jump to navigation
Jump to search
m (adding examples from phrase lists) |
m (adding examples from phrase lists) |
||
Line 83: | Line 83: | ||
|} | |} | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | | style="width:90%"|PLB | ||
+ | | style="width:10%"| | ||
+ | |- | ||
+ | |[[kå]] [[joz|manĕ]]. [[joz|Joz]] [[cą]] [[tåi|tibĕ]] '''[[cü|cĕg]]''' [[ricăt]]. [[joz|Joz]] [[meną|menăm]], [[joz]] [[cą|tex]] | ||
+ | |[[Repositorium:Conversationes Schultzianae|PS]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[lă]] [[vibesĕt|vibăsenĕ]] [[boit]]. <br />- '''[[cü|Cig]]''' [[tåi]] [[gornĕt|gornĕs]]? [[cą|Cis]] [[tåi]] [[tų|tü]] | ||
+ | |[[Repositorium:Conversationes Schultzianae|PS]] | ||
+ | |} | ||
[[Category:Inflexibilia]][[Category:SEJDP]][[Category:Automatically generated examples]] | [[Category:Inflexibilia]][[Category:SEJDP]][[Category:Automatically generated examples]] |
Latest revision as of 19:06, 4 April 2021
Bedeutung / Znaczenie
- Pol. co
Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent
nfl:
Etymologie / Etymologia
— *ёьśo, *6ego: pol. co, czego, stpol. ezso, kasz. co, słi. cito, dł. co, cogo, gł. čo, Óoho, cz. co, Ćeho, sła. 6o, ĕoho, sch. Ш, čèдaWШa, scs. ĕbto, gen. ĕbso||ĕeso||ĕbsogo\\Óesogo, bg. щo, ros. что, чегó, ukr. щo, чoгó, br. што, чагó. Prasłow. Óьзo było już formą gen., w szeregu języków słow. zaczęło pełnić jednak funkcję nom.-acc. (poi., czes., połab. itd.). W połab. również nowszej formy gen. *ёедo сiдЦсeд zaczęto używać zamiast dawniejszego di = *Óbso w tej funkcji. Pozostaje to chyba w związku z produktywną w tym języku kategorią gen. partit.
Beispiele / Przykłady
PLB | DE/FR | |
cig ją kå d'olĕ | Was ist zu arbeiten? | H |
cig ją mene vit bügo voizărenă | Diß ist mir von Gott ausersehen | H |
cig mos zo tü? | Was hast du dafür? | H |
cig mos zo tü vör? | Was hast du dafür? | H |
cig mom zo tü? - unnütă slüvesă | Was habe ich dafür? Unnütze Worte | H |
prosăi cig plotĕ | Feilchen, d.i. fragen, was es gelten soll | H |
cig dojĕs vör? | Was giebt er für? | H |
cig t’autĕs? | Was macht ihr? | H |
cig mos vit strid'ă? | Was hast du für einen Streit | H |
cig t’autål | Was [hast du] gethan | H |
cig t’autĕs? | Was thust du? | H |
cig vit l'audi? | Was für Volck | H |
cig dojĕs vör? | Was giebt er vor? | H |
cig ją tü? | Was ist das? | H |
cü tĕ t’aitĕs? | Que faites vous? | Pf |
cü tĕ t'aitĕs? | Was machet ihr | Vand |
joz mom t'esåi ait püzarăt cig tų knext t'aitĕ | Ich muß heim gehen zu sehen waß der knecht machet | PS |
PLB | |
kå manĕ. Joz cą tibĕ cĕg ricăt. Joz menăm, joz tex | PS |
lă vibăsenĕ boit. - Cig tåi gornĕs? Cis tåi tü |
PS |