Difference between revisions of "pait"

From Polabica
Jump to navigation Jump to search
m (adding examples from phrase lists)
m (adding examples from phrase lists)
 
Line 35: Line 35:
 
|}
 
|}
  
 +
{| class="wikitable"
 +
| style="width:90%"|PLB
 +
| style="width:10%"|
 +
|-
 +
|[[un]] [[most'ĕ|mosko]]. [[tåd'ĕ|Tåd]] [[stot|stüjĕ]] [[paivü]], '''[[pait|pai]]'''. [[nex|Nex]] [[tåi|tibĕ]] [[tų|tü]] [[smakă|smakojĕ]].
 +
|[[Repositorium:Conversationes Schultzianae|PS]]
 +
|-
 +
|[[joz|Joz]] [[cą]] [[joz|minĕ]] [[tok]] [[pajonĕ]] '''[[pait]]'''. [[tüd'ĕ|Tüd'ĕ]] [[zenă]] [[cą|citĕ]] [[joz|minĕ]] [[svorĕt]].
 +
|[[Repositorium:Conversationes Schultzianae|PS]]
 +
|}
 
[[Category:Verba]][[Category:SEJDP]][[Category:Automatically generated examples]]
 
[[Category:Verba]][[Category:SEJDP]][[Category:Automatically generated examples]]

Latest revision as of 19:20, 4 April 2021

Bedeutung / Znaczenie

  • Pol. pić

Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent

v:inf:B4

Etymologie / Etymologia

— kasz pic, pije, sli. Ф, PШ, «• P"> И™™’ f M pi«, cz. î-tó, ЯÄ sta- Pije, »»*• Я(Ь *&«». scl‘- PШ, рШт, scs. piti, pije, bg- я*», шаввđ- «“«> ľos- «“"«■> «<■«, ukr. я*ш, «4 br. пiць, spoza Słowiańszczyzny por. stind. plbati 'pije’, grec. яiт 'pij?’, lac. bibo (*=*ptbö) ts.

Beispiele / Przykłady

PLB DE/FR
pajĕ våx'ötų Gesundheit trincken H
joz pają tüją våx'ötų Ich trincke deine Gesundheit H
pajĕ paivü Bier trincken H
pål büd’åm Nous avons bu à votre santé Pf
joz pålă nenă I was just drinking (Habt ihr getruncken?) Vand
PLB
un mosko. Tåd stüjĕ paivü, pai. Nex tibĕ smakojĕ. PS
Joz minĕ tok pajonĕ pait. Tüd'ĕ zenă citĕ minĕ svorĕt. PS