Difference between revisions of "vit"
Jump to navigation
Jump to search
(Pywikibot 6.0.0) |
m (adding examples from phrase lists) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
odo, sie. od, sch. od, oda, scs. ot(s), bg. om, maced. od, ros. j om, ото, ukr. eid, br. ad. i | odo, sie. od, sch. od, oda, scs. ot(s), bg. om, maced. od, ros. j om, ото, ukr. eid, br. ad. i | ||
+ | == Beispiele / Przykłady == | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | | style="width:45%"|PLB | ||
+ | | style="width:45%"|DE/FR | ||
+ | | style="width:10%"| | ||
+ | |- | ||
+ | |[[påknĕ|påci]] [[del]] '''[[vit]]''' [[büg]]o | ||
+ | |Abfallen von Gott | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]], HB1 | ||
+ | |- | ||
+ | |[[cü|cig]] [[boit|ją]] [[joz|mene]] '''[[vit]]''' [[büg]]o [[voizar'ăl|voizărenă]] | ||
+ | |Diß ist mir von Gott ausersehen | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[dirzĕt|dirzol]]-[[sibĕ|să]] '''[[vit]]''' [[paivü|paivo]] | ||
+ | |Sich enthalten vom Biere | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[dirzĕt|dirzol]]-[[sibĕ|să]] '''[[vit]]''' [[tų|tüg]] | ||
+ | |Sich enthalten, heißt von etwas, es sey, was es wolle | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |'''[[vit]]''' [[büg]]o [[aipodenĕ|aipădenĕ]] | ||
+ | |Von Gott abfallen | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[dot|doje]] '''[[vit]]''' [[sibĕ]] | ||
+ | |Von sich geben | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[bait|bėjĕ]] '''[[vit]]''' [[sibĕ]] | ||
+ | |Von sich wegschlagen, Zurück schlagen, wie mit dem Balle geschiehet | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[cü|cig]] [[met|mos]] '''[[vit]]''' [[strid'ă]]? | ||
+ | |Was hast du für einen Streit | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Kristus]] [[boit|ją]] [[caistĕ]] '''[[vit]]''' [[grex]]’üv | ||
+ | |Christus ist rein von Sünden | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[cü|cig]] '''[[vit]]''' [[l'audi]]? | ||
+ | |Was für Volck | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |'''[[vit]]''' [[tų|tüg]] [[taid]]o | ||
+ | |Von der Zeit an | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |'''[[vit]]''' [[kom]] [[boit|jis]] [[er]]? | ||
+ | |D’ou | ||
+ | |[[Repositorium:Pfeffinger|Pf]] | ||
+ | |- | ||
+ | |'''[[vit]]''' [[kom]] [[boit|jis]] [[er]]? | ||
+ | |Woher? | ||
+ | |[[Repositorium:Vocabularium Venedicum|Vand]] | ||
+ | |} | ||
− | [[Category:Inflexibilia]][[Category:SEJDP]] | + | [[Category:Inflexibilia]][[Category:SEJDP]][[Category:Automatically generated examples]] |
Revision as of 18:40, 4 April 2021
Bedeutung / Znaczenie
- Pol. od, przez (w pass.)
Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent
nfl
Etymologie / Etymologia
— *otö, *ot5 mysokajego, *oti zivota, nQ(i i in.), (zamiast *vbśěχz): poi. od (-d pod wp У - ode, sla. <?б/, kasz. od, ode, dł. wót, wóte, gl- wot, w° e-> odo, sie. od, sch. od, oda, scs. ot(s), bg. om, maced. od, ros. j om, ото, ukr. eid, br. ad. i
Beispiele / Przykłady
PLB | DE/FR | |
påci del vit bügo | Abfallen von Gott | H, HB1 |
cig ją mene vit bügo voizărenă | Diß ist mir von Gott ausersehen | H |
dirzol-să vit paivo | Sich enthalten vom Biere | H |
dirzol-să vit tüg | Sich enthalten, heißt von etwas, es sey, was es wolle | H |
vit bügo aipădenĕ | Von Gott abfallen | H |
doje vit sibĕ | Von sich geben | H |
bėjĕ vit sibĕ | Von sich wegschlagen, Zurück schlagen, wie mit dem Balle geschiehet | H |
cig mos vit strid'ă? | Was hast du für einen Streit | H |
Kristus ją caistĕ vit grex’üv | Christus ist rein von Sünden | H |
cig vit l'audi? | Was für Volck | H |
vit tüg taido | Von der Zeit an | H |
vit kom jis er? | D’ou | Pf |
vit kom jis er? | Woher? | Vand |