Difference between revisions of "svainĕ"
Jump to navigation
Jump to search
(Pywikibot 6.0.0) |
m (adding examples from phrase lists) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
— U *svins(jb): stpol. świni 'związany ze świnią, świni służący’, kasz. svińi 'adj. od svińa\ svińiχlev 'chlew, pomieszczenie dla świń’, scs. svins 'Schwein-’, ros. свиной 'świński, wieprzowy, dla świń’, ukr. свинúй 'ts.’, z odpowiedników pozasłow. por. łac. suinus 'ts.’ — Forma *svins reprezentuje stary derywat od pie. *süs (zob. Vasmer, REW, II, s. 593 z dalszą bibliografią), natomiast *svinbjb jest formacją nowszą utworzoną za pomocą produktywnego sufiksu *-ьŷъ- jak korvĕ krowi’, vicĕ 'owczy’ (zob. s.v.v.). | — U *svins(jb): stpol. świni 'związany ze świnią, świni służący’, kasz. svińi 'adj. od svińa\ svińiχlev 'chlew, pomieszczenie dla świń’, scs. svins 'Schwein-’, ros. свиной 'świński, wieprzowy, dla świń’, ukr. свинúй 'ts.’, z odpowiedników pozasłow. por. łac. suinus 'ts.’ — Forma *svins reprezentuje stary derywat od pie. *süs (zob. Vasmer, REW, II, s. 593 z dalszą bibliografią), natomiast *svinbjb jest formacją nowszą utworzoną za pomocą produktywnego sufiksu *-ьŷъ- jak korvĕ krowi’, vicĕ 'owczy’ (zob. s.v.v.). | ||
+ | == Beispiele / Przykłady == | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | | style="width:90%"|PLB | ||
+ | | style="width:10%"| | ||
+ | |- | ||
+ | |[[ni]] [[vizaʒ]]. [[vidĕ|Vaiʒ]] [[tåd'ĕ|tåd]], [[våst|våm]] '''[[svainĕ]]''' [[mąse|mąsi]]. [[tåd'ĕ|Tåd]] [[boit|ją]] [[jist]] [[sar|sår]] | ||
+ | |[[Repositorium:Conversationes Schultzianae|PS]] | ||
+ | |} | ||
− | [[Category:Adiectiva]][[Category:SEJDP]] | + | [[Category:Adiectiva]][[Category:SEJDP]][[Category:Automatically generated examples]] |
Latest revision as of 19:31, 4 April 2021
Bedeutung / Znaczenie
- Pol. świński, wieprzowy
Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent
adi
Etymologie / Etymologia
— U *svins(jb): stpol. świni 'związany ze świnią, świni służący’, kasz. svińi 'adj. od svińa\ svińiχlev 'chlew, pomieszczenie dla świń’, scs. svins 'Schwein-’, ros. свиной 'świński, wieprzowy, dla świń’, ukr. свинúй 'ts.’, z odpowiedników pozasłow. por. łac. suinus 'ts.’ — Forma *svins reprezentuje stary derywat od pie. *süs (zob. Vasmer, REW, II, s. 593 z dalszą bibliografią), natomiast *svinbjb jest formacją nowszą utworzoną za pomocą produktywnego sufiksu *-ьŷъ- jak korvĕ krowi’, vicĕ 'owczy’ (zob. s.v.v.).
Beispiele / Przykłady
PLB | |
ni vizaʒ. Vaiʒ tåd, våm svainĕ mąsi. Tåd ją jist sår | PS |