Difference between revisions of "svainĕ"

From Polabica
Jump to navigation Jump to search
(Pywikibot 6.0.0)
 
m (adding examples from phrase lists)
 
Line 8: Line 8:
 
— U *svins(jb): stpol. świni 'związany ze świnią, świni służący’, kasz. svińi 'adj. od svińa\ svińiχlev 'chlew, pomieszczenie dla świń’, scs. svins 'Schwein-’, ros. свиной 'świński, wieprzowy, dla świń’, ukr. свинúй 'ts.’, z odpowiedników pozasłow. por. łac. suinus 'ts.’ — Forma *svins reprezentuje stary derywat od pie. *süs (zob. Vasmer, REW, II, s. 593 z dalszą bibliografią), natomiast *svinbjb jest formacją nowszą utworzoną za pomocą produktywnego sufiksu *-ьŷъ- jak korvĕ krowi’, vicĕ 'owczy’ (zob. s.v.v.).
 
— U *svins(jb): stpol. świni 'związany ze świnią, świni służący’, kasz. svińi 'adj. od svińa\ svińiχlev 'chlew, pomieszczenie dla świń’, scs. svins 'Schwein-’, ros. свиной 'świński, wieprzowy, dla świń’, ukr. свинúй 'ts.’, z odpowiedników pozasłow. por. łac. suinus 'ts.’ — Forma *svins reprezentuje stary derywat od pie. *süs (zob. Vasmer, REW, II, s. 593 z dalszą bibliografią), natomiast *svinbjb jest formacją nowszą utworzoną za pomocą produktywnego sufiksu *-ьŷъ- jak korvĕ krowi’, vicĕ 'owczy’ (zob. s.v.v.).
  
 +
== Beispiele / Przykłady ==
 +
{| class="wikitable"
 +
| style="width:90%"|PLB
 +
| style="width:10%"|
 +
|-
 +
|[[ni]] [[vizaʒ]]. [[vidĕ|Vaiʒ]] [[tåd'ĕ|tåd]], [[våst|våm]] '''[[svainĕ]]''' [[mąse|mąsi]]. [[tåd'ĕ|Tåd]] [[boit|ją]] [[jist]] [[sar|sår]]
 +
|[[Repositorium:Conversationes Schultzianae|PS]]
 +
|}
  
[[Category:Adiectiva]][[Category:SEJDP]]
+
[[Category:Adiectiva]][[Category:SEJDP]][[Category:Automatically generated examples]]

Latest revision as of 19:31, 4 April 2021

Bedeutung / Znaczenie

  • Pol. świński, wieprzowy

Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent

adi

Etymologie / Etymologia

— U *svins(jb): stpol. świni 'związany ze świnią, świni służący’, kasz. svińi 'adj. od svińa\ svińiχlev 'chlew, pomieszczenie dla świń’, scs. svins 'Schwein-’, ros. свиной 'świński, wieprzowy, dla świń’, ukr. свинúй 'ts.’, z odpowiedników pozasłow. por. łac. suinus 'ts.’ — Forma *svins reprezentuje stary derywat od pie. *süs (zob. Vasmer, REW, II, s. 593 z dalszą bibliografią), natomiast *svinbjb jest formacją nowszą utworzoną za pomocą produktywnego sufiksu *-ьŷъ- jak korvĕ krowi’, vicĕ 'owczy’ (zob. s.v.v.).

Beispiele / Przykłady

PLB
ni vizaʒ. Vaiʒ tåd, våm svainĕ mąsi. Tåd jist sår PS