Difference between revisions of "vist"
Jump to navigation
Jump to search
(Pywikibot 6.0.0) |
m (adding examples from phrase lists) |
||
Line 11: | Line 11: | ||
lub kogoś z miejsca na miejsce za pomocą jakiegoś środka lokomocji’, w tym samym podstawowym znaczeniu kasz vezc vezą II vozą, dł. wjasć,wezu, gł. wjesć, wjezu, cz. vezti] vezu sła. viezť, vezie, sch. vesti, vezĕm, scs. vesti, vezę, ros. везти] везу, ukr. везти, везу, br. везцi, z odpowiedników pozasłow. por. lit. vezti, vezii 'wieźć’, stind. våhati 'wiezie, prowadzi’, va- zaiti 'wiezie, ciągnie’, łac. veho 'wiozę’. | lub kogoś z miejsca na miejsce za pomocą jakiegoś środka lokomocji’, w tym samym podstawowym znaczeniu kasz vezc vezą II vozą, dł. wjasć,wezu, gł. wjesć, wjezu, cz. vezti] vezu sła. viezť, vezie, sch. vesti, vezĕm, scs. vesti, vezę, ros. везти] везу, ukr. везти, везу, br. везцi, z odpowiedników pozasłow. por. lit. vezti, vezii 'wieźć’, stind. våhati 'wiezie, prowadzi’, va- zaiti 'wiezie, ciągnie’, łac. veho 'wiozę’. | ||
+ | == Beispiele / Przykłady == | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | | style="width:45%"|PLB | ||
+ | | style="width:45%"|DE/FR | ||
+ | | style="width:10%"| | ||
+ | |- | ||
+ | |'''[[vist|vizĕ]]''' [[kå]] [[vaikă|vaikăm]] | ||
+ | |Fahren nach der Stadt | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |'''[[vist|vizĕ]]''' [[så]] [[lüd'ă|lüdă]]* | ||
+ | |Schiffen | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[jautră|jaitră]] [[cą|cimĕ]] [[dråvă|dråv]] '''[[vist]]''' [[kå]] [[vid'ėn]]* | ||
+ | |Morgen wollen wir Holtz fahren zu brennen | ||
+ | |[[Repositorium:Schultze|PS]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[jautră|jaitră]] [[cą|cimĕ]] [[dråvă|dråv]] '''[[vist]]''' [[kå]] [[zazinĕ|zazin'ĕ]] | ||
+ | |Morgen wollen wir Holtz fahren zu brennen | ||
+ | |[[Repositorium:Schultze|PS]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[ni]] [[cą|cis]] [[kå]] [[Xl'ainĕ]] '''[[vist]]'''? | ||
+ | |wilst du nicht nach Lüneburg fahren | ||
+ | |[[Repositorium:Schultze|PS]] | ||
+ | |} | ||
− | [[Category:Verba]][[Category:SEJDP]] | + | [[Category:Verba]][[Category:SEJDP]][[Category:Automatically generated examples]] |
Latest revision as of 18:40, 4 April 2021
Bedeutung / Znaczenie
- Pol. wieźć, jechać
Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent
v:inf
Etymologie / Etymologia
— *vezti, *đзпu vezti, *veze(ts), *dmu vezeŕi*) * / , {t0 z dn., zob. s.v. 11 (O) *vezenoje, uJn doi z niem., zob. s.v.): poi. tmezc, ,«02ę 'transportować coś lub kogoś z miejsca na miejsce za pomocą jakiegoś środka lokomocji’, w tym samym podstawowym znaczeniu kasz vezc vezą II vozą, dł. wjasć,wezu, gł. wjesć, wjezu, cz. vezti] vezu sła. viezť, vezie, sch. vesti, vezĕm, scs. vesti, vezę, ros. везти] везу, ukr. везти, везу, br. везцi, z odpowiedników pozasłow. por. lit. vezti, vezii 'wieźć’, stind. våhati 'wiezie, prowadzi’, va- zaiti 'wiezie, ciągnie’, łac. veho 'wiozę’.
Beispiele / Przykłady
PLB | DE/FR | |
vizĕ kå vaikăm | Fahren nach der Stadt | H |
vizĕ så lüdă* | Schiffen | H |
jaitră cimĕ dråv vist kå vid'ėn* | Morgen wollen wir Holtz fahren zu brennen | PS |
jaitră cimĕ dråv vist kå zazin'ĕ | Morgen wollen wir Holtz fahren zu brennen | PS |
ni cis kå Xl'ainĕ vist? | wilst du nicht nach Lüneburg fahren | PS |