Difference between revisions of "sem"

From Polabica
Jump to navigation Jump to search
(Pywikibot 6.0.0)
 
m (adding examples from phrase lists)
Line 8: Line 8:
 
—  • * * ч * Sam0’ w niektórych językach słowiańskich także samo), pojbdi sěmo, *sěmo byti (*sěmo jesmb, *sĕmo
 
—  • * * ч * Sam0’ w niektórych językach słowiańskich także samo), pojbdi sěmo, *sěmo byti (*sěmo jesmb, *sĕmo
 
je(sU)), sěmo a tamo: poi. arch. sam ftu, w tę stronę’, dziś żywe tam i sam fpo różnych miejscach; w różne strony, w różnych kierunkach , stpol. sam, samo ftu, w tę stronę1, kasz. sam W, dł. sem Tiierher', gł. sem fts.’, cz. sem, przestarz. też semo ftu, w tę stronę’, por. też sem a tam ftu i tam, tu i ówdzie’, sła. sem ftu, w tę stronę’, słe. sęm fts.’, scs. sěmo \s.\strus. sěmo, samo, sjamo, sěmb fts.’, ros. сям w wyrażeniach там u сям, там-сям, то там то сям ftu i ówdzie’, uкг. там и сям fts.’, то сям то там fto tu, to tam’. — Derywat od zaimka *śъ (zob. s.v. sę) jak *tamo od *U (zob. s.v. tom), *onamo od *orcs (zob. s.v. vånom), *inamo od *iпз (zob. s.v. jainəm). Postać *sĕmo zamiast *samo (z pie. *k'-amo) może na wzór *vbśĕmo U *vbśĕmo (z dawniejszego *vbχamo w wyniku trzeciej palatalizacji)
 
je(sU)), sěmo a tamo: poi. arch. sam ftu, w tę stronę’, dziś żywe tam i sam fpo różnych miejscach; w różne strony, w różnych kierunkach , stpol. sam, samo ftu, w tę stronę1, kasz. sam W, dł. sem Tiierher', gł. sem fts.’, cz. sem, przestarz. też semo ftu, w tę stronę’, por. też sem a tam ftu i tam, tu i ówdzie’, sła. sem ftu, w tę stronę’, słe. sęm fts.’, scs. sěmo \s.\strus. sěmo, samo, sjamo, sěmb fts.’, ros. сям w wyrażeniach там u сям, там-сям, то там то сям ftu i ówdzie’, uкг. там и сям fts.’, то сям то там fto tu, to tam’. — Derywat od zaimka *śъ (zob. s.v. sę) jak *tamo od *U (zob. s.v. tom), *onamo od *orcs (zob. s.v. vånom), *inamo od *iпз (zob. s.v. jainəm). Postać *sĕmo zamiast *samo (z pie. *k'-amo) może na wzór *vbśĕmo U *vbśĕmo (z dawniejszego *vbχamo w wyniku trzeciej palatalizacji)
 +
== Beispiele / Przykłady ==
 +
{| class="wikitable"
 +
| style="width:45%"|PLB
 +
| style="width:45%"|DE/FR
 +
| style="width:10%"|
 +
|-
 +
|'''[[sem]]''' [[boit|jis]]
 +
|Hier bin ich
 +
|[[Repositorium:Hennig|H]]
 +
|-
 +
|'''[[sem]]''' [[boit]]
 +
|Hier seyn
 +
|[[Repositorium:Hennig|H]]
 +
|-
 +
|oi '''[[sem]]''' [[vilĕ]] [[blåxă]] ([[boit|ją]])*
 +
|Il y a beaucoup des puces icy
 +
|[[Repositorium:Pfeffinger|Pf]]
 +
|-
 +
|oi '''[[sem]]''' [[vilĕ]] [[blåxă]]* [[boit|ją]]*
 +
|Es gibt viele Flöhe hier
 +
|[[Repositorium:Vocabularium Venedicum|Vand]]
 +
|-
 +
|[[püdĕ|püd]] '''[[sem]]''' [[ar]]!
 +
|kom hir er
 +
|[[Repositorium:Schultze|PS]]
 +
|-
 +
|'''[[sem]]''' [[ă]] [[tom]] [[ait|aidĕ]] [[vån]] [[t'abă|kabă]] ([[t'abă]])
 +
|hir und dort gehet her Gespenst
 +
|[[Repositorium:Schultze|PS]]
 +
|-
 +
|[[püdĕ|püd]] '''[[sem]]''' [[er]]!
 +
|Komm her
 +
|[[Repositorium:Anonymus|An]]
 +
|}
  
[[Category:Inflexibilia]][[Category:SEJDP]]
+
[[Category:Inflexibilia]][[Category:SEJDP]][[Category:Automatically generated examples]]

Revision as of 18:22, 4 April 2021

Bedeutung / Znaczenie

  • Pol. tutaj, tu

Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent

nfl

Etymologie / Etymologia

— • * * ч * Sam0’ w niektórych językach słowiańskich także samo), pojbdi sěmo, *sěmo byti (*sěmo jesmb, *sĕmo je(sU)), sěmo a tamo: poi. arch. sam ftu, w tę stronę’, dziś żywe tam i sam fpo różnych miejscach; w różne strony, w różnych kierunkach , stpol. sam, samo ftu, w tę stronę1, kasz. sam W, dł. sem Tiierher', gł. sem fts.’, cz. sem, przestarz. też semo ftu, w tę stronę’, por. też sem a tam ftu i tam, tu i ówdzie’, sła. sem ftu, w tę stronę’, słe. sęm fts.’, scs. sěmo \s.\strus. sěmo, samo, sjamo, sěmb fts.’, ros. сям w wyrażeniach там u сям, там-сям, то там то сям ftu i ówdzie’, uкг. там и сям fts.’, то сям то там fto tu, to tam’. — Derywat od zaimka *śъ (zob. s.v. sę) jak *tamo od *U (zob. s.v. tom), *onamo od *orcs (zob. s.v. vånom), *inamo od *iпз (zob. s.v. jainəm). Postać *sĕmo zamiast *samo (z pie. *k'-amo) może na wzór *vbśĕmo U *vbśĕmo (z dawniejszego *vbχamo w wyniku trzeciej palatalizacji)

Beispiele / Przykłady

PLB DE/FR
sem jis Hier bin ich H
sem boit Hier seyn H
oi sem vilĕ blåxă ()* Il y a beaucoup des puces icy Pf
oi sem vilĕ blåxă* * Es gibt viele Flöhe hier Vand
püd sem ar! kom hir er PS
sem ă tom aidĕ vån kabă (t'abă) hir und dort gehet her Gespenst PS
püd sem er! Komm her An