Difference between revisions of "püzarăt"

From Polabica
Jump to navigation Jump to search
(Pywikibot 6.0.0)
 
m (adding examples from phrase lists)
Line 12: Line 12:
 
*po- do *Zb-rcti, zob. s. v. zavət.
 
*po- do *Zb-rcti, zob. s. v. zavət.
  
 +
== Beispiele / Przykłady ==
 +
{| class="wikitable"
 +
| style="width:45%"|PLB
 +
| style="width:45%"|DE/FR
 +
| style="width:10%"|
 +
|-
 +
|[[joz]] [[met|mom]] [[t'asåi|t'esåi]] [[ait]] '''[[püzarăt]]''' [[cü|cig]] [[tų]] [[knext]] [[t'autait|t'aitĕ]]
 +
|Ich muß heim gehen zu sehen waß der knecht machet
 +
|[[Repositorium:Schultze|PS]]
 +
|}
  
[[Category:Verba]][[Category:SEJDP]]
+
[[Category:Verba]][[Category:SEJDP]][[Category:Automatically generated examples]]

Revision as of 18:17, 4 April 2021

Bedeutung / Znaczenie

  • Pol. popatrzeć, spojrzeć

Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent

v:inf

Etymologie / Etymologia

— *pozbreti, *pozvri(tb), *pozbri-mi, *pozbrĕh: stpol. pojźrzeć, pożreć, poźrzeć 'spojrzeć, zobaczyć’, słe. pozręti popatrzeć, scs. pozbrěti 'sehen, erblicken, Nachsicht haben, strus. pozbreti 'popatrzeć5, ukr. позрíтu 'ts.1 — Z przedrostkiem

  • po- do *Zb-rcti, zob. s. v. zavət.

Beispiele / Przykłady

PLB DE/FR
joz mom t'esåi ait püzarăt cig knext t'aitĕ Ich muß heim gehen zu sehen waß der knecht machet PS