Difference between revisions of "dox"

From Polabica
Jump to navigation Jump to search
(Pywikibot 6.0.0)
 
m (adding examples from phrase lists)
 
Line 7: Line 7:
 
== Etymologie / Etymologia ==
 
== Etymologie / Etymologia ==
 
— Z śrdn. doch 'przecież', por. też niem. doch 'ts.'.
 
— Z śrdn. doch 'przecież', por. też niem. doch 'ts.'.
 +
== Beispiele / Przykłady ==
 +
{| class="wikitable"
 +
| style="width:90%"|PLB
 +
| style="width:10%"|
 +
|-
 +
|[[boit|jis]] [[vå]] [[tüj|tüjĕ]] [[emerikă|emerică]], [[vitĕdojimĕ|vitĕdüj]]-[[joz|mĕ]] '''[[dox]]''' [[tų|tă]] [[müj|müjă]] [[grex|grex'ĕ]] [[vå]] [[büzĕ]]
 +
|[[Repositorium:Wendische Gebete|Mit]]
 +
|}
  
[[Category:Inflexibilia]][[Category:SEJDP]]
+
[[Category:Inflexibilia]][[Category:SEJDP]][[Category:Automatically generated examples]]

Latest revision as of 19:08, 4 April 2021

Bedeutung / Znaczenie

  • Pol. przecież

Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent

nfl:

Etymologie / Etymologia

— Z śrdn. doch 'przecież', por. też niem. doch 'ts.'.

Beispiele / Przykłady

PLB
jis tüjĕ emerică, vitĕdüj- dox müjă grex'ĕ büzĕ Mit