Difference between revisions of "maiso"

From Polabica
Jump to navigation Jump to search
(Pywikibot 6.0.0)
 
m (adding examples from phrase lists)
Line 8: Line 8:
 
— Z śrdn. misse f. 'msza', por. też stsas. niissa f. ts. (z łac. Vâшa). — Końcówki połab.: -o £= *-л, -э ±=*-č. Przyimek kå í= *къ. — Zapis Parum Schultzego ka meysah i ka mej- soch Schleicher niesłusznie uważał za loc. plur. (Schleicher, s. 219), por. Lehr-Spławiński, SO, VI, s. 5 i nast.
 
— Z śrdn. misse f. 'msza', por. też stsas. niissa f. ts. (z łac. Vâшa). — Końcówki połab.: -o £= *-л, -э ±=*-č. Przyimek kå í= *къ. — Zapis Parum Schultzego ka meysah i ka mej- soch Schleicher niesłusznie uważał za loc. plur. (Schleicher, s. 219), por. Lehr-Spławiński, SO, VI, s. 5 i nast.
  
 +
== Beispiele / Przykłady ==
 +
{| class="wikitable"
 +
| style="width:45%"|PLB
 +
| style="width:45%"|DE/FR
 +
| style="width:10%"|
 +
|-
 +
|[[ait|aidĕ]] [[en]] [[kå]] '''[[maiso|maisă]]'''
 +
|nach die Kirche gehen
 +
|[[Repositorium:Schultze|PS]]
 +
|-
 +
|[[vilt'ĕ]] [[büzĕ]] [[clåvăk]] [[ait|aidĕ]] [[vilĕ]] [[kå]] '''[[maiso|maisă]]'''
 +
|sehr frommer Mench gehet viel zu Kirchen
 +
|[[Repositorium:Schultze|PS]]
 +
|}
  
[[Category:Nomina]][[Category:Feminina]][[Category:SEJDP]]
+
[[Category:Nomina]][[Category:Feminina]][[Category:SEJDP]][[Category:Automatically generated examples]]

Revision as of 18:01, 4 April 2021

Bedeutung / Znaczenie

  • Pol. msza, kazanie, kościół

Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent

n:f:

Etymologie / Etymologia

— Z śrdn. misse f. 'msza', por. też stsas. niissa f. ts. (z łac. Vâшa). — Końcówki połab.: -o £= *-л, -э ±=*-č. Przyimek kå í= *къ. — Zapis Parum Schultzego ka meysah i ka mej- soch Schleicher niesłusznie uważał za loc. plur. (Schleicher, s. 219), por. Lehr-Spławiński, SO, VI, s. 5 i nast.

Beispiele / Przykłady

PLB DE/FR
aidĕ en maisă nach die Kirche gehen PS
vilt'ĕ büzĕ clåvăk aidĕ vilĕ maisă sehr frommer Mench gehet viel zu Kirchen PS