Difference between revisions of "afstör'ăl"

From Polabica
Jump to navigation Jump to search
(Pywikibot 6.0.0)
 
m (adding examples from phrase lists)
 
Line 7: Line 7:
 
== Etymologie / Etymologia ==
 
== Etymologie / Etymologia ==
 
— Z śrdn, afstüren `ablenken`
 
— Z śrdn, afstüren `ablenken`
 +
== Beispiele / Przykłady ==
 +
{| class="wikitable"
 +
| style="width:90%"|PLB
 +
| style="width:10%"|
 +
|-
 +
|[[törĕ|Törĕ]] [[dan]] [[dųp'ălai]]-[[vån|jĕg]], [[trit'ĕ]] [[dan]] '''[[afstör'ăl]]''' [[komoi|kominĕ]], [[vådă]], [[zim'ă]]. [[tų|Tü]] [[vės|vėsi]]
 +
|[[Repositorium:Wendische Gebete|Mit]]
 +
|-
 +
|[[zim'ă]]. [[tų|Tü]] [[vės|vėsi]] [[nos]] [[Jezus]] '''[[afstör'ăl]]''', [[tok]] [[tų]] [[krig]] [[vå]] [[ganc|gancen]]
 +
|[[Repositorium:Wendische Gebete|Mit]]
 +
|-
 +
|[[tų]] [[krig]] [[vå]] [[ganc|gancen]] [[velt'ĕ]] '''[[afstör'ăl]]'''. [[t'ir'olais|T'ir'olais]].
 +
|[[Repositorium:Wendische Gebete|Mit]]
 +
|}
  
[[Category:Verba]][[Category:SEJDP]]
+
[[Category:Verba]][[Category:SEJDP]][[Category:Automatically generated examples]]

Latest revision as of 19:02, 4 April 2021

Bedeutung / Znaczenie

  • Pol. oddzeilić, oddalić, odwrócić

Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent

v:inf:

Etymologie / Etymologia

— Z śrdn, afstüren `ablenken`

Beispiele / Przykłady

PLB
Törĕ dan dųp'ălai-jĕg, trit'ĕ dan afstör'ăl kominĕ, vådă, zim'ă. vėsi Mit
zim'ă. vėsi nos Jezus afstör'ăl, tok krig gancen Mit
krig gancen velt'ĕ afstör'ăl. T'ir'olais. Mit