Difference between revisions of "lözoj"

From Polabica
Jump to navigation Jump to search
(Pywikibot 6.0.0)
 
m (adding examples from phrase lists)
 
Line 8: Line 8:
 
— Z śrdn. losen 'los machen, öffnen; durch Zahlung lösen, redimere'. Pożyczkę podciągnięto pod rodzime tematy na *-ati, stąd zakończenie -oi̯ i= *-aji.
 
— Z śrdn. losen 'los machen, öffnen; durch Zahlung lösen, redimere'. Pożyczkę podciągnięto pod rodzime tematy na *-ati, stąd zakończenie -oi̯ i= *-aji.
  
 +
== Beispiele / Przykłady ==
 +
{| class="wikitable"
 +
| style="width:90%"|PLB
 +
| style="width:10%"|
 +
|-
 +
|'''[[lözoj]]''' [[moi|nos]] [[vit]] [[vėsot'ă|vėsokăg]] [[x'audĕ|x'audăg]]. [[amen|Amen]].
 +
|[[Repositorium:Pater noster|PN]]
 +
|-
 +
|'''[[lözoj]]''' [[moi|nos]] [[vit]] [[vėsot'ă|vėsokăg]] [[x'audĕ|x'audăg]].
 +
|[[Repositorium:Pater noster|PN]]
 +
|}
  
[[Category:Verba]][[Category:SEJDP]]
+
[[Category:Verba]][[Category:SEJDP]][[Category:Automatically generated examples]]

Latest revision as of 19:16, 4 April 2021

Bedeutung / Znaczenie

  • Pol. wybawić

Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent

v:ninf:

Etymologie / Etymologia

— Z śrdn. losen 'los machen, öffnen; durch Zahlung lösen, redimere'. Pożyczkę podciągnięto pod rodzime tematy na *-ati, stąd zakończenie -oi̯ i= *-aji.

Beispiele / Przykłady

PLB
lözoj nos vit vėsokăg x'audăg. Amen. PN
lözoj nos vit vėsokăg x'audăg. PN