dovĕ
Jump to navigation
Jump to search
Bedeutung / Znaczenie
- Pol. dławić
Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent
v:inf:B4
Etymologie / Etymologia
— *dave zam. *daviU (por. Lehr-Spławiński, Gram. poł., s. 211) do *daviti: stpol. dawic 'dławić', kasz. por. dlavic 'ts.', dł. dajiś\\dawiś 'würgen’, gł. dajić 'ts.’, cz. dåviti 'dławić, dusić; wymiotować’, sła. dåvit 'wymiotować', słe. dåviti 'würgen’, sch. dåviti 'dławić, dusić; topić’, scs. daviti 'würgen, erwürgen’, bg. давя 'dławić, dusić; topić’, ros. давúть 'przyciskać, naciskać, uciskać; dusić; dławić’, ukr. давúтu 'ts.’.
Beispiele / Przykłady
PLB | DE/FR | |
minĕ dovĕ tų glåd | Mich drückt Der Hunger | PS |
vån dovĕ minĕ | Er drückt mich | PS |