Difference between revisions of "döst"
Jump to navigation
Jump to search
m (adding examples from phrase lists) |
|||
Line 7: | Line 7: | ||
== Etymologie / Etymologia == | == Etymologie / Etymologia == | ||
— *dosti, a to z *do syti (obok *do syta): poi. dość, dosyć, kasz. dosc 'dość', słi. dhęsc 'ts.', dł. dosć 'ts.', gł. dosć 'ts’, cz. dosii, dost 'ts.’, sła. dost 'ts.’, słe. dósti 'ts.', sch. ddsta, stare i gwar. ďosti 'ts.', scs. por. syU f. 'Sättigung', bg. por. дóста 'dość’, ros. дôсыть 'ts.’, ukr. дóсить 'ts.', br. дôсыць 'ts.'. | — *dosti, a to z *do syti (obok *do syta): poi. dość, dosyć, kasz. dosc 'dość', słi. dhęsc 'ts.', dł. dosć 'ts.', gł. dosć 'ts’, cz. dosii, dost 'ts.’, sła. dost 'ts.’, słe. dósti 'ts.', sch. ddsta, stare i gwar. ďosti 'ts.', scs. por. syU f. 'Sättigung', bg. por. дóста 'dość’, ros. дôсыть 'ts.’, ukr. дóсить 'ts.', br. дôсыць 'ts.'. | ||
+ | == Beispiele / Przykłady == | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | | style="width:45%"|PLB | ||
+ | | style="width:45%"|DE/FR | ||
+ | | style="width:10%"| | ||
+ | |- | ||
+ | |[[vės]]okăg '''[[döst]]''' | ||
+ | |Alles gnug | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[boit|ją]] '''[[döst]]''' | ||
+ | |Es ist gnug | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[tų|tü]] [[boit|ją]] '''[[döst]]''' | ||
+ | |Es ist gnug | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]], HB1 | ||
+ | |- | ||
+ | |[[visĕ|vise]] '''[[döst]]''' [ [[nolüzenĕ|nolüzenă]]?* ] | ||
+ | |Gewiß genug | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[vėsot'ă|vėsokăg]] '''[[döst]]''' | ||
+ | |Wolstand, da alles gnug ist | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[tų|tü]] [[boit|ją]] '''[[döst|düst]]''' | ||
+ | |Asséz | ||
+ | |[[Repositorium:Pfeffinger|Pf]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[tų|tü]] [[boit|ją]] '''[[döst|düst]]''' | ||
+ | |Genug | ||
+ | |[[Repositorium:Vocabularium Venedicum|Vand]] | ||
+ | |} | ||
− | [[Category:Inflexibilia]][[Category:SEJDP]] | + | [[Category:Inflexibilia]][[Category:SEJDP]][[Category:Automatically generated examples]] |
Latest revision as of 17:46, 4 April 2021
Bedeutung / Znaczenie
- Pol. dość, dosyć
Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent
nfl:
Etymologie / Etymologia
— *dosti, a to z *do syti (obok *do syta): poi. dość, dosyć, kasz. dosc 'dość', słi. dhęsc 'ts.', dł. dosć 'ts.', gł. dosć 'ts’, cz. dosii, dost 'ts.’, sła. dost 'ts.’, słe. dósti 'ts.', sch. ddsta, stare i gwar. ďosti 'ts.', scs. por. syU f. 'Sättigung', bg. por. дóста 'dość’, ros. дôсыть 'ts.’, ukr. дóсить 'ts.', br. дôсыць 'ts.'.
Beispiele / Przykłady
PLB | DE/FR | |
vėsokăg döst | Alles gnug | H |
ją döst | Es ist gnug | H |
tü ją döst | Es ist gnug | H, HB1 |
vise döst [ nolüzenă?* ] | Gewiß genug | H |
vėsokăg döst | Wolstand, da alles gnug ist | H |
tü ją düst | Asséz | Pf |
tü ją düst | Genug | Vand |