Difference between revisions of "ploxtă"
(Pywikibot 6.0.0) |
m (adding examples from phrase lists) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
— *pl(iyota: pol. płachta 'duży płat grubego płótna lub innego materiału służący najczęściej do przykrywania, okrywania kogo, czego (np. jako chusta, prześcieradło, plandeka), a także do noszenia w* nim trawy, zielska, ziarna itp.’, kasz. płayta 'płachta, prześcieradło’, dł. płachta 'Allgem. groblei- nenes Tuch; insb. das Bettuch, das Säetuch, das grosse Grastuch’, gł. płachta 'ts.', także 'żagiel', cz. płachta 'duży płat grubego płótna służący do różnych celów, najczęściej do przykrywania; żagiel’, dial. moraw. 'płótno służące jako prześcieradło, obrus’, sła. płachta 'większy kawałek grubszej tkaniny, płótna, na brzegach obrębiony; żagiel’, słe. plåhta 'die Plaehe; eine grobe Decke oder Tuch oder grober Leinwand; das Segeltuch; das Tischtuch’, sch. płahta 'płachta, prześcieradło’, ros. плáхта przestarz. 'zgrzebna odzież, wło- siennica’, dial. 'chustka na głowrę przetykana złotem; spódnica’, ukr. плáхìпa 'rodzaj spódnicy; rodzaj chłopskiej odzieży wierzchniej; rodzaj chustki na głowę’, br. плáхта 'ts., co w ros.' — O dalszych nawiązaniach zob. Vasmer, REW, II, s. 367 (z bibliografią). | — *pl(iyota: pol. płachta 'duży płat grubego płótna lub innego materiału służący najczęściej do przykrywania, okrywania kogo, czego (np. jako chusta, prześcieradło, plandeka), a także do noszenia w* nim trawy, zielska, ziarna itp.’, kasz. płayta 'płachta, prześcieradło’, dł. płachta 'Allgem. groblei- nenes Tuch; insb. das Bettuch, das Säetuch, das grosse Grastuch’, gł. płachta 'ts.', także 'żagiel', cz. płachta 'duży płat grubego płótna służący do różnych celów, najczęściej do przykrywania; żagiel’, dial. moraw. 'płótno służące jako prześcieradło, obrus’, sła. płachta 'większy kawałek grubszej tkaniny, płótna, na brzegach obrębiony; żagiel’, słe. plåhta 'die Plaehe; eine grobe Decke oder Tuch oder grober Leinwand; das Segeltuch; das Tischtuch’, sch. płahta 'płachta, prześcieradło’, ros. плáхта przestarz. 'zgrzebna odzież, wło- siennica’, dial. 'chustka na głowrę przetykana złotem; spódnica’, ukr. плáхìпa 'rodzaj spódnicy; rodzaj chłopskiej odzieży wierzchniej; rodzaj chustki na głowę’, br. плáхта 'ts., co w ros.' — O dalszych nawiązaniach zob. Vasmer, REW, II, s. 367 (z bibliografią). | ||
+ | == Beispiele / Przykłady == | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | | style="width:45%"|PLB | ||
+ | | style="width:45%"|DE/FR | ||
+ | | style="width:10%"| | ||
+ | |- | ||
+ | |[[pölüzĕt|pĕlüzĕ]] '''[[ploxtă|ploxtą]]''' [[no]] [[daisko|daiskų]] | ||
+ | |Den Tisch decken, d.i. das Tisch-Laken auf den Tisch legen | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |} | ||
− | [[Category:Nomina]][[Category:Feminina]][[Category:SEJDP]] | + | [[Category:Nomina]][[Category:Feminina]][[Category:SEJDP]][[Category:Automatically generated examples]] |
Latest revision as of 18:11, 4 April 2021
Bedeutung / Znaczenie
- Pol. płachta, prześcieradło, obrus, serweta
Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent
n:f
Etymologie / Etymologia
— *pl(iyota: pol. płachta 'duży płat grubego płótna lub innego materiału służący najczęściej do przykrywania, okrywania kogo, czego (np. jako chusta, prześcieradło, plandeka), a także do noszenia w* nim trawy, zielska, ziarna itp.’, kasz. płayta 'płachta, prześcieradło’, dł. płachta 'Allgem. groblei- nenes Tuch; insb. das Bettuch, das Säetuch, das grosse Grastuch’, gł. płachta 'ts.', także 'żagiel', cz. płachta 'duży płat grubego płótna służący do różnych celów, najczęściej do przykrywania; żagiel’, dial. moraw. 'płótno służące jako prześcieradło, obrus’, sła. płachta 'większy kawałek grubszej tkaniny, płótna, na brzegach obrębiony; żagiel’, słe. plåhta 'die Plaehe; eine grobe Decke oder Tuch oder grober Leinwand; das Segeltuch; das Tischtuch’, sch. płahta 'płachta, prześcieradło’, ros. плáхта przestarz. 'zgrzebna odzież, wło- siennica’, dial. 'chustka na głowrę przetykana złotem; spódnica’, ukr. плáхìпa 'rodzaj spódnicy; rodzaj chłopskiej odzieży wierzchniej; rodzaj chustki na głowę’, br. плáхта 'ts., co w ros.' — O dalszych nawiązaniach zob. Vasmer, REW, II, s. 367 (z bibliografią).
Beispiele / Przykłady
PLB | DE/FR | |
pĕlüzĕ ploxtą no daiskų | Den Tisch decken, d.i. das Tisch-Laken auf den Tisch legen | H |