Difference between revisions of "pųt"

From Polabica
Jump to navigation Jump to search
(Pywikibot 6.0.0)
 
Line 6: Line 6:
  
 
== Etymologie / Etymologia ==
 
== Etymologie / Etymologia ==
VeгÜьпъiь рoiь, *HгoкьJь poU, *турaIгaпъ]ь рoiь, *VУткъ)ь ШÜ *Ыъ poCa, *пa potu: stpol. р<Ф 'droga’, dl. рт, puåa vr™ Pfaď.'nor. tez г рта 'aus dem Wege’, na ршu 'auf
+
* VeгÜьпъiь рoiь, *HгoкьJь poU, *турaIгaпъ]ь рoiь, *VУткъ)ь ШÜ *Ыъ poCa, *пa potu: stpol. р<Ф 'droga’, dl. рт, puåa vr™ Pfaď.'nor. tez г рта 'aus dem Wege’, na ршu 'auf
 
'Weg; Bann; Jtioute; rteise , вил. put, jß»
 
'Weg; Bann; Jtioute; rteise , вил. put, jß»
 
gościniec; podróż’, scs. рoiь m. 'Weg’, bg. mm 'ts.; podróż’, strus. putb 'ts.’, ros. путь, nymit masc. 'ts.’, ukr. путь, nymi fern, 'ts.', br. пуць, пуцi masc. droga’. — Pierwotne masc. — Z odpowiedników^ pozasłow. por. sanskr. påntbah masc. 'Pfad, Weg, Bahn’, stprus. pintis 'Weg', łac. pons, pontis masc. 'Brücke, Steg, PrtigelwTg', grec*. tcovto? masc. 'morze; droga morska’, zob. Brückner, ES, s. 401, Meillet, Et., s. 262, Machek, ES, s. 387, Vasmer, REW, II, s. 469 (z dalszą bibliografią). — Pierwotnie deklinacja na *-г-; w połab. podobnie jak wt językach łuż. rzeczowrnik ten jak i inne masculina tej deklinacji został przeniesiony do tematów na zob. Lehr-Spławiński, Gram. poł., s. 177— 178.
 
gościniec; podróż’, scs. рoiь m. 'Weg’, bg. mm 'ts.; podróż’, strus. putb 'ts.’, ros. путь, nymit masc. 'ts.’, ukr. путь, nymi fern, 'ts.', br. пуць, пуцi masc. droga’. — Pierwotne masc. — Z odpowiedników^ pozasłow. por. sanskr. påntbah masc. 'Pfad, Weg, Bahn’, stprus. pintis 'Weg', łac. pons, pontis masc. 'Brücke, Steg, PrtigelwTg', grec*. tcovto? masc. 'morze; droga morska’, zob. Brückner, ES, s. 401, Meillet, Et., s. 262, Machek, ES, s. 387, Vasmer, REW, II, s. 469 (z dalszą bibliografią). — Pierwotnie deklinacja na *-г-; w połab. podobnie jak wt językach łuż. rzeczowrnik ten jak i inne masculina tej deklinacji został przeniesiony do tematów na zob. Lehr-Spławiński, Gram. poł., s. 177— 178.
 +
* a.p. (b) - Derksen: 417
  
  
[[Category:Nomina]][[Category:Masculina]][[Category:SEJDP]]
+
[[Category:Nomina]][[Category:Masculina]][[Category:SEJDP]][[Category:Derksen]]

Revision as of 11:43, 19 March 2021

Bedeutung / Znaczenie

  • Pol. droga, gościniec

Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent

n:m

Etymologie / Etymologia

  • VeгÜьпъiь рoiь, *HгoкьJь poU, *турaIгaпъ]ь рoiь, *VУткъ)ь ШÜ *Ыъ poCa, *пa potu: stpol. р<Ф 'droga’, dl. рт, puåa vr™ Pfaď.'nor. tez г рта 'aus dem Wege’, na ршu 'auf

'Weg; Bann; Jtioute; rteise , вил. put, jß» gościniec; podróż’, scs. рoiь m. 'Weg’, bg. mm 'ts.; podróż’, strus. putb 'ts.’, ros. путь, nymit masc. 'ts.’, ukr. путь, nymi fern, 'ts.', br. пуць, пуцi masc. droga’. — Pierwotne masc. — Z odpowiedników^ pozasłow. por. sanskr. påntbah masc. 'Pfad, Weg, Bahn’, stprus. pintis 'Weg', łac. pons, pontis masc. 'Brücke, Steg, PrtigelwTg', grec*. tcovto? masc. 'morze; droga morska’, zob. Brückner, ES, s. 401, Meillet, Et., s. 262, Machek, ES, s. 387, Vasmer, REW, II, s. 469 (z dalszą bibliografią). — Pierwotnie deklinacja na *-г-; w połab. podobnie jak wt językach łuż. rzeczowrnik ten jak i inne masculina tej deklinacji został przeniesiony do tematów na zob. Lehr-Spławiński, Gram. poł., s. 177— 178.

  • a.p. (b) - Derksen: 417