nină

From Polabica
Revision as of 23:12, 16 March 2021 by Test (talk | contribs) (Pywikibot 6.0.0)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Bedeutung / Znaczenie

  • Pol. teraz

Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent

nfl:

Etymologie / Etymologia

— Dlaps. rekonstruuje się *nynei *пъпe, por. pol. przestarz. mnie 'teraz, obecnie' i w tym samym podstawowym znaczeniu stpol. mnie lub może nynie, pomor. nina i nina, dł. nenio, także nent, neto, net, gł. nĕtko, (z nentko), także nĕtk, cz. nyni, także nenicko, nenicky, stcz. nynie, także nenie, słe. dial. nen, bg. przestarz. i dial. нúне, strus. nyne, nynja, także nonĕ, nowi, ros. ныне i нóне, ukr. нúнi, scs. nynĕ, nmĕ, nyna, spoza Słowiańszczyzny por. lit. nunai 'ts.', stind. nünåm ts., łac. nunc, gr. vüv, vóv (Trautmann, BSW, s. 201, Vasmer, REW, II, s. 232—233 z bibliografią). — Połab. nånə może pochodzić z *mnĕ, natomiast ninə i nenə fonetyczme nie mogą kontynuować ani *nynĕ, ani *nmĕ — może wokalizm pierwszej sylaby pod wpływem partykuły przeczącej ni || ne, zresztą i w innych językach występują tu ł SpwvWa °d1 sp°dzlewanego rozwoju fonetycznego. Rost, _ chyba niesłusznie przypuszcza wpływ niem. nun (s. 405).