Difference between revisions of "nebü"
m (categorising accentual paradigms) |
m (adding examples from phrase lists) |
||
Line 11: | Line 11: | ||
nebo ts. , bg. неое, takze кéбđ 'ts.', maced. кебo 'ts.', strus. nebo ts. , ros. небо 'ts.’, нёбо 'podniebienie', ukr. небо caelum , br. нёоa ts. , dial. нёбо 'podniebienie' (Nosoviě), z odpowiedników pozasłow. por. lit. debesls 'Wolke', łot. de- besis 'ts.’, debess 'Himmeľ (ii wtórne), stind. nåbhas- 'Nebel, Dunst, Himmeľ, grec. vścpoę 'Wolke’, het. перiš, gen. ne- рišaš 'Himmeľ. — Dawny temat na -es-, w połabskim widać go w przypadkach zależnych, końcówki deklinacyjne jednak zapożyczone z pierwotnych tematów na *-o- i *-■«-; palatalność ś jest starsza niż przeniesienie końcówek, por. Lehr- Spławiński, Gram. poł., s. 182—184. | nebo ts. , bg. неое, takze кéбđ 'ts.', maced. кебo 'ts.', strus. nebo ts. , ros. небо 'ts.’, нёбо 'podniebienie', ukr. небо caelum , br. нёоa ts. , dial. нёбо 'podniebienie' (Nosoviě), z odpowiedników pozasłow. por. lit. debesls 'Wolke', łot. de- besis 'ts.’, debess 'Himmeľ (ii wtórne), stind. nåbhas- 'Nebel, Dunst, Himmeľ, grec. vścpoę 'Wolke’, het. перiš, gen. ne- рišaš 'Himmeľ. — Dawny temat na -es-, w połabskim widać go w przypadkach zależnych, końcówki deklinacyjne jednak zapożyczone z pierwotnych tematów na *-o- i *-■«-; palatalność ś jest starsza niż przeniesienie końcówek, por. Lehr- Spławiński, Gram. poł., s. 182—184. | ||
* a.p. (c) - Derksen: 347 | * a.p. (c) - Derksen: 347 | ||
+ | == Beispiele / Przykłady == | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | | style="width:45%"|PLB | ||
+ | | style="width:45%"|DE/FR | ||
+ | | style="width:10%"| | ||
+ | |- | ||
+ | |[[t'ųg]] [[no]] '''[[nebü|năbü]]''' | ||
+ | |Gen Himmel fahren | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |} | ||
− | [[Category:Nomina]][[Category:Neutra]][[Category:SEJDP]][[Category:Derksen]][[Category:Proto-Slavic a.p. (c) in Derksen]] | + | [[Category:Nomina]][[Category:Neutra]][[Category:SEJDP]][[Category:Derksen]][[Category:Proto-Slavic a.p. (c) in Derksen]][[Category:Automatically generated examples]] |
Revision as of 18:05, 4 April 2021
Bedeutung / Znaczenie
- Pol. niebo, podniebienie
Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent
n:n:D9
Etymologie / Etymologia
- *nebo, *пеЬеśa, *na vebo, *po(h .пeШ
. • , • , \ w J’Oüniernenie , dł. ńebio * ч;-"JśГ Ä ’ CZ-,Щ'\e.'IS'> sla- »«К Przestarz. ts., sic. небо ts.; podniebienie’, sch. nĕbo 'caelunť, scs. nebo ts. , bg. неое, takze кéбđ 'ts.', maced. кебo 'ts.', strus. nebo ts. , ros. небо 'ts.’, нёбо 'podniebienie', ukr. небо caelum , br. нёоa ts. , dial. нёбо 'podniebienie' (Nosoviě), z odpowiedników pozasłow. por. lit. debesls 'Wolke', łot. de- besis 'ts.’, debess 'Himmeľ (ii wtórne), stind. nåbhas- 'Nebel, Dunst, Himmeľ, grec. vścpoę 'Wolke’, het. перiš, gen. ne- рišaš 'Himmeľ. — Dawny temat na -es-, w połabskim widać go w przypadkach zależnych, końcówki deklinacyjne jednak zapożyczone z pierwotnych tematów na *-o- i *-■«-; palatalność ś jest starsza niż przeniesienie końcówek, por. Lehr- Spławiński, Gram. poł., s. 182—184.
- a.p. (c) - Derksen: 347
Beispiele / Przykłady
PLB | DE/FR | |
t'ųg no năbü | Gen Himmel fahren | H |