Difference between revisions of "krauz"

From Polabica
Jump to navigation Jump to search
m (adding examples from phrase lists)
m (categorising germanisms)
 
Line 18: Line 18:
 
|}
 
|}
  
[[Category:Nomina]][[Category:Masculina]][[Category:SEJDP]][[Category:Automatically generated examples]]
+
[[Category:Nomina]][[Category:Masculina]][[Category:SEJDP]][[Category:Automatically generated examples]][[Category:Germanismi]]

Latest revision as of 15:30, 5 April 2021

Bedeutung / Znaczenie

  • Pol. krzyż

Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent

n:m:

Etymologie / Etymologia

— Pożyczka z niem., por. śrdn. knis 'Krug, irdenes Trinkgefäß’, śrwn. kruse 'ts.’ (niem. zaś z grec. хршсaóq 'dzban, puszka, urna’).

Beispiele / Przykłady

PLB DE/FR
doi- kraiz paivü Gebt mir einen Krug bier An