Difference between revisions of "jåzbă"

From Polabica
Jump to navigation Jump to search
Line 4: Line 4:
 
== Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent ==
 
== Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent ==
 
* n:f:C12
 
* n:f:C12
* c — Derksen: 215
 
  
 
== Etymologie / Etymologia ==
 
== Etymologie / Etymologia ==
*jbshba: pol. izba 'pokój, komnata', kasz. jizha 'izba,
+
* *jbshba: pol. izba 'pokój, komnata', kasz. jizha 'izba,
 
chata, chałupa’, słi. jlzba 'mieszkanie', dł. śра, šрa 'die Stube, das Wohnzimmer’, gł. jstum, siwa 'pokój, izba’ (postać z nagłosowym j- występuje tylko po przyimkach, np. wó jstwĕ 'w pokoju’), cz. jizba 'izba, izdebka, pokój (zwłaszcza w wiejskiej chacie)’, sła. izba 'pokój, izba’, słe. izba 'Zimmer; die Bodenkammer; der Dachboden’, sch. izba 'izba; komora’, bg. úзба 'piwnica, ziemianka’, maced. изба К визба 'ts.; winiarnia’, ros. изба 'izba, chata, chałupa’, strus. istopka *= *istobka *=*istobóka 'łaźnia’, ukr. dial. iздъбá, iзба 'izba’. — Pierwotne znaczenie 'łaźnia’, z czego następnie 'pomieszczenie ogrzewane prymitywnym piecem’. Pożyczka z zachodu, podobnie jak i inna słowiańska nazwa łaźni — bana, jednak dokładnego źródła nie da się ustalić, por. stwn. stuba 'łaźnia, izba’, niem. Stube 'izba, pokój’
 
chata, chałupa’, słi. jlzba 'mieszkanie', dł. śра, šрa 'die Stube, das Wohnzimmer’, gł. jstum, siwa 'pokój, izba’ (postać z nagłosowym j- występuje tylko po przyimkach, np. wó jstwĕ 'w pokoju’), cz. jizba 'izba, izdebka, pokój (zwłaszcza w wiejskiej chacie)’, sła. izba 'pokój, izba’, słe. izba 'Zimmer; die Bodenkammer; der Dachboden’, sch. izba 'izba; komora’, bg. úзба 'piwnica, ziemianka’, maced. изба К визба 'ts.; winiarnia’, ros. изба 'izba, chata, chałupa’, strus. istopka *= *istobka *=*istobóka 'łaźnia’, ukr. dial. iздъбá, iзба 'izba’. — Pierwotne znaczenie 'łaźnia’, z czego następnie 'pomieszczenie ogrzewane prymitywnym piecem’. Pożyczka z zachodu, podobnie jak i inna słowiańska nazwa łaźni — bana, jednak dokładnego źródła nie da się ustalić, por. stwn. stuba 'łaźnia, izba’, niem. Stube 'izba, pokój’
 
(por. Sławski, Słownik et., I, s. 475—476, z dalszą bibliografią).
 
(por. Sławski, Słownik et., I, s. 475—476, z dalszą bibliografią).
 +
* a.p. (c) — Derksen: 215
  
  
[[Category:Nomina]][[Category:Feminina]][[Category:SEJDP]]
+
[[Category:Nomina]][[Category:Feminina]][[Category:SEJDP]][[Category:Derksen]]

Revision as of 12:16, 18 March 2021

Bedeutung / Znaczenie

  • Pol. izba, świetlica

Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent

  • n:f:C12

Etymologie / Etymologia

  • *jbshba: pol. izba 'pokój, komnata', kasz. jizha 'izba,

chata, chałupa’, słi. jlzba 'mieszkanie', dł. śра, šрa 'die Stube, das Wohnzimmer’, gł. jstum, siwa 'pokój, izba’ (postać z nagłosowym j- występuje tylko po przyimkach, np. wó jstwĕ 'w pokoju’), cz. jizba 'izba, izdebka, pokój (zwłaszcza w wiejskiej chacie)’, sła. izba 'pokój, izba’, słe. izba 'Zimmer; die Bodenkammer; der Dachboden’, sch. izba 'izba; komora’, bg. úзба 'piwnica, ziemianka’, maced. изба К визба 'ts.; winiarnia’, ros. изба 'izba, chata, chałupa’, strus. istopka *= *istobka *=*istobóka 'łaźnia’, ukr. dial. iздъбá, iзба 'izba’. — Pierwotne znaczenie 'łaźnia’, z czego następnie 'pomieszczenie ogrzewane prymitywnym piecem’. Pożyczka z zachodu, podobnie jak i inna słowiańska nazwa łaźni — bana, jednak dokładnego źródła nie da się ustalić, por. stwn. stuba 'łaźnia, izba’, niem. Stube 'izba, pokój’ (por. Sławski, Słownik et., I, s. 475—476, z dalszą bibliografią).

  • a.p. (c) — Derksen: 215