jåzbă
Bedeutung / Znaczenie
- Pol. izba, świetlica
Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent
- n:f:C12
Etymologie / Etymologia
- *jbshba: pol. izba 'pokój, komnata', kasz. jizha 'izba,
chata, chałupa’, słi. jlzba 'mieszkanie', dł. śра, šрa 'die Stube, das Wohnzimmer’, gł. jstum, siwa 'pokój, izba’ (postać z nagłosowym j- występuje tylko po przyimkach, np. wó jstwĕ 'w pokoju’), cz. jizba 'izba, izdebka, pokój (zwłaszcza w wiejskiej chacie)’, sła. izba 'pokój, izba’, słe. izba 'Zimmer; die Bodenkammer; der Dachboden’, sch. izba 'izba; komora’, bg. úзба 'piwnica, ziemianka’, maced. изба К визба 'ts.; winiarnia’, ros. изба 'izba, chata, chałupa’, strus. istopka *= *istobka *=*istobóka 'łaźnia’, ukr. dial. iздъбá, iзба 'izba’. — Pierwotne znaczenie 'łaźnia’, z czego następnie 'pomieszczenie ogrzewane prymitywnym piecem’. Pożyczka z zachodu, podobnie jak i inna słowiańska nazwa łaźni — bana, jednak dokładnego źródła nie da się ustalić, por. stwn. stuba 'łaźnia, izba’, niem. Stube 'izba, pokój’ (por. Sławski, Słownik et., I, s. 475—476, z dalszą bibliografią).
- a.p. (c) — Derksen: 215