Difference between revisions of "agojĕ"

From Polabica
Jump to navigation Jump to search
m (adding examples from phrase lists)
m (adding examples from phrase lists)
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
== Bedeutung / Znaczenie ==
 +
* Pol. ''chronić, bronic, oszczędzać''
 +
 +
== Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent ==
 +
v:inf:D3
 +
 +
== Etymologie / Etymologia ==
 +
— Z śrdn. hegen|heien 'ogradzać; pielęgnować, strzec, chronić; oszczędzać'
 +
== Beispiele / Przykłady ==
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
| style="width:35%"|[[dot|doi]]-[[joz|mĕ]] [[krauz|kraiz]] [[paivü]]
+
| style="width:45%"|PLB
| style="width:35%"|Gebt mir einen Krug bier
+
| style="width:45%"|DE/FR
 
| style="width:10%"|
 
| style="width:10%"|
| style="width:20%"|
 
|-
 
|[[dot|doi]]-[[joz|mĕ]] [[prüpel]]
 
|Gib mir das Morgen brodt
 
|
 
|
 
|-
 
|[[laizĕ|laiz]] [[paizdă]]* [[våpaus|våpois]]*
 
|Leck mir im H[interen]
 
|
 
|nom. instead of acc.; våipois (tail) is probably only another word for paizdă
 
|-
 
|[[cą]]-[[tåi|tĕ]] [[nosarăt]]
 
|Ich wil Dir was etc. [shit]
 
|
 
|
 
 
|-
 
|-
|[[püdĕ|püd]] [[sem]] [[er]]!
+
|[[no]] [[jautră]] '''[[agojĕ|agoi]]'''!
|Komm her
+
|Auf morgen sparen
|
+
|[[Repositorium:Hennig|H]]
|
+
|}
|-
+
 
|[[vån]] [[pl'ųsăt|pl'ųsă]]*
+
[[Category:Verba]][[Category:SEJDP]][[Category:Automatically generated examples]]
|Er tantzet
 
|
 
== Beispiele / Przykłady ==
 
["[[no]] [[jautră]] '''[[agojĕ|agoi]]'''!", 'Auf morgen sparen', 'H', '|', '-', '|', '[', '[', 'n', 'o', ']', ']', ' ', '[', '[', 'j', 'a', 'u', 't', 'r', 'ă', ']', ']', ' ', "'", "'", "'", '[', '[', 'a', 'g', 'o', 'j', 'ĕ', '|', 'a', 'g', 'o', 'i', ']', ']', "'", "'", "'", '!', '|', 'A', 'u', 'f', ' ', 'm', 'o', 'r', 'g', 'e', 'n', ' ', 's', 'p', 'a', 'r', 'e', 'n', '|', 'H', '|', '}']
 
|Text reads: wan plôossat, inf., instead of 3.sg.pr.
 
|}[[Category:Automatically generated examples]]
 

Latest revision as of 17:34, 4 April 2021

Bedeutung / Znaczenie

  • Pol. chronić, bronic, oszczędzać

Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent

v:inf:D3

Etymologie / Etymologia

— Z śrdn. hegen|heien 'ogradzać; pielęgnować, strzec, chronić; oszczędzać'

Beispiele / Przykłady

PLB DE/FR
no jautră agoi! Auf morgen sparen H