våst

From Polabica
Revision as of 19:39, 4 April 2021 by Test (talk | contribs) (adding examples from phrase lists)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Bedeutung / Znaczenie

  • Pol. wziąć

Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent

v:inf

Etymologie / Etymologia

— *Vözęti, *vö lono vszęti, *v5jbme(ts),*v5 łono vsjbme(ts), *vöjbmi, *vöjbmi dsnu, *vszę, *vszęls jego, vszęi, VбZ^ г dmu, *vözętoje: poi. wziąć, wezmę, kasz. vzic || dł. wześ II weześ, wezmu, gł. wzać, wozmu, cz. vzi, ’ pot. vemu, sła. vziať, vezme, słe. vzeti, vzamem, • üzmĕm, scs. vnzęti, vizbmę, bg. prefiksem взять возьму ukr. våst urobiona wtór- JřÄЖi Ц-ý îДiй ś*o, uîУ тай (р,î‘Г5ГS.àь„ »> rekonstruują våzt i wyprowadzają z *v*zęti;

Beispiele / Przykłady

PLB DE/FR
våz'ųlĕ-jĕg Annehmen: wenn einer zu Gnaden auf- und angenommen ist H, HB1
lönü våmĕ In den Arm nehmen H
tåi mos våst Du solt nehmen H, HB1
krid'ėr våząlai Reuter annehmen H
lönü våst Umarmen, d.i. in den Arm nehmen H
PLB
våzą drenüvotų rözgų, svici varxnümĕ büzc'ĕ Mit
vaistă ni vizaʒ. Vaiʒ tåd, våm svainĕ mąsi. Tåd jist PS