vit
Jump to navigation
Jump to search
Bedeutung / Znaczenie
- Pol. od, przez (w pass.)
Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent
nfl
Etymologie / Etymologia
— *otö, *ot5 mysokajego, *oti zivota, nQ(i i in.), (zamiast *vbśěχz): poi. od (-d pod wp У - ode, sla. <?б/, kasz. od, ode, dł. wót, wóte, gl- wot, w° e-> odo, sie. od, sch. od, oda, scs. ot(s), bg. om, maced. od, ros. j om, ото, ukr. eid, br. ad. i
Beispiele / Przykłady
PLB | DE/FR | |
påci del vit bügo | Abfallen von Gott | H, HB1 |
cig ją mene vit bügo voizărenă | Diß ist mir von Gott ausersehen | H |
dirzol-să vit paivo | Sich enthalten vom Biere | H |
dirzol-să vit tüg | Sich enthalten, heißt von etwas, es sey, was es wolle | H |
vit bügo aipădenĕ | Von Gott abfallen | H |
doje vit sibĕ | Von sich geben | H |
bėjĕ vit sibĕ | Von sich wegschlagen, Zurück schlagen, wie mit dem Balle geschiehet | H |
cig mos vit strid'ă? | Was hast du für einen Streit | H |
Kristus ją caistĕ vit grex’üv | Christus ist rein von Sünden | H |
cig vit l'audi? | Was für Volck | H |
vit tüg taido | Von der Zeit an | H |
vit kom jis er? | D’ou | Pf |
vit kom jis er? | Woher? | Vand |
PLB | |
tåi ni prosăl. Nină tåi vit vėsĕm tų t'icer krigol. Nină | PS |
vit tüg x'audăg. Amen. | PN |
vit vėsokăg x'audăg. Amen. | PN |
vit vėsokăg x'audăg. | PN |
vit tų x'audötĕ | PN |