Difference between revisions of "büzĕ"
Jump to navigation
Jump to search
(Pywikibot 6.0.0) |
m (adding examples from phrase lists) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
poi bozy, kasz. Ъсeži 'boży', słi. be& 'göttlich; verstorben, sehg’ dł ЬožУ 'göttlich', gł. ЪоSi 'ts., Gottes’, cz. Ьoži 'boży’, sła. Ш 'ts.;, słe. ЫЦì 'Gottes, göttlich’, sch. ЪЪЩг 'boży’, scs. ЪoЩъ 'Gottes, Gott gehörig, göttlich’, bg. бôжи 'ts.’, ros. бóжий ‘ts.’, ukr. бóжий 'ts.', br. бóжы 'ts.’. | poi bozy, kasz. Ъсeži 'boży', słi. be& 'göttlich; verstorben, sehg’ dł ЬožУ 'göttlich', gł. ЪоSi 'ts., Gottes’, cz. Ьoži 'boży’, sła. Ш 'ts.;, słe. ЫЦì 'Gottes, göttlich’, sch. ЪЪЩг 'boży’, scs. ЪoЩъ 'Gottes, Gott gehörig, göttlich’, bg. бôжи 'ts.’, ros. бóжий ‘ts.’, ukr. бóжий 'ts.', br. бóжы 'ts.’. | ||
+ | == Beispiele / Przykłady == | ||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | | style="width:45%"|PLB | ||
+ | | style="width:45%"|DE/FR | ||
+ | | style="width:10%"| | ||
+ | |- | ||
+ | |[[joz|jo]] [[cą]] [[ait]] [[kå]] '''[[büzĕ]]''' [[daisko|daiste]] | ||
+ | |Ich will zum Tisch des Herrn gehen | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |'''[[büzĕ]]''' [[moxt]] [[boit|ją]] [[vilt'ĕ]] | ||
+ | |Gott Macht ist groß | ||
+ | |[[Repositorium:Hennig|H]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[joz|jo]] [[cą]] [[ait]] [[kå]] '''[[büzĕ|büză]]''' [[daisko]]* | ||
+ | |Nous irons à la Cene | ||
+ | |[[Repositorium:Pfeffinger|Pf]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[joz|jo]] [[cą]] [[ait]] [[kå]] '''[[büzĕ|büză]]''' [[daisko]]* | ||
+ | |I want to go to Communion (Ich wil zum Nachtmal gehen) | ||
+ | |[[Repositorium:Vocabularium Venedicum|Vand]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[vilt'ĕ]] '''[[büzĕ]]''' [[clåvăk]] [[ait|aidĕ]] [[vilĕ]] [[kå]] [[maiso|maisă]] | ||
+ | |sehr frommer Mench gehet viel zu Kirchen | ||
+ | |[[Repositorium:Schultze|PS]] | ||
+ | |} | ||
− | [[Category:Adiectiva]][[Category:SEJDP]] | + | [[Category:Adiectiva]][[Category:SEJDP]][[Category:Automatically generated examples]] |
Revision as of 17:40, 4 April 2021
Bedeutung / Znaczenie
- Pol. boży
Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent
adi:
Etymologie / Etymologia
— *bohjb, *bo%bjb bobi, *bo&bjb voh, *botiji vołove, Ь°ŽЬWа> Hohjaja (disk-a, disk- z niem.), ЬožЩ {disc-)S, botye: poi bozy, kasz. Ъсeži 'boży', słi. be& 'göttlich; verstorben, sehg’ dł ЬožУ 'göttlich', gł. ЪоSi 'ts., Gottes’, cz. Ьoži 'boży’, sła. Ш 'ts.;, słe. ЫЦì 'Gottes, göttlich’, sch. ЪЪЩг 'boży’, scs. ЪoЩъ 'Gottes, Gott gehörig, göttlich’, bg. бôжи 'ts.’, ros. бóжий ‘ts.’, ukr. бóжий 'ts.', br. бóжы 'ts.’.
Beispiele / Przykłady
PLB | DE/FR | |
jo cą ait kå büzĕ daiste | Ich will zum Tisch des Herrn gehen | H |
büzĕ moxt ją vilt'ĕ | Gott Macht ist groß | H |
jo cą ait kå büză daisko* | Nous irons à la Cene | Pf |
jo cą ait kå büză daisko* | I want to go to Communion (Ich wil zum Nachtmal gehen) | Vand |
vilt'ĕ büzĕ clåvăk aidĕ vilĕ kå maisă | sehr frommer Mench gehet viel zu Kirchen | PS |