Difference between revisions of "Repositorium:Conversationes Schultzianae"
Jump to navigation
Jump to search
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | [[tåi|Tåi]] [[püdĕ|püd]] [[sem]] [[er]]! [[ait|Aid]] [[sąd]] [[kå]] [[joz|manĕ]]. [[joz|Joz]] [[cą]] [[tåi|tibĕ]] [[cü|cĕg]] [[ricăt]]. [[joz|Joz]] [[meną|menăm]], [[joz]] [[cą|tex]] [[tåi|tibĕ]] [[rådo]] [[met]]. [[müj|Müj]] [[l'ol'ă]] [[un]] [[motai]] [[boit|jistă]] [[din]] [[vå]] [[tų]] [[kl'aud]]. [[moi|Moi]] [[met|momĕ]] [[vės]]i [[vå]] [[nos]] [[viză]]. [[kok|Kăk]] [[påtincĕ]] [[mlåkă]] [[un]] [[dübrĕ|dübră]] [[zenă]], [[tų|tü]] [[moi]] [[ni|ne]] [[met|momĕ]]. [[joz|Joz]] [[zarăt|zarą]] [[elĕ]] [[no]] [[tåi|tibĕ]] [[vå]] [[cart'ai|cart'ėv]]. | + | {| class="wikitable" |
+ | | style="width:50%"|[[tåi|Tåi]] [[püdĕ|püd]] [[sem]] [[er]]! [[ait|Aid]] [[sąd]] [[kå]] [[joz|manĕ]]. [[joz|Joz]] [[cą]] [[tåi|tibĕ]] [[cü|cĕg]] [[ricăt]]. [[joz|Joz]] [[meną|menăm]], [[joz]] [[cą|tex]] [[tåi|tibĕ]] [[rådo]] [[met]]. [[müj|Müj]] [[l'ol'ă]] [[un]] [[motai]] [[boit|jistă]] [[din]] [[vå]] [[tų]] [[kl'aud]]. [[moi|Moi]] [[met|momĕ]] [[vės]]i [[vå]] [[nos]] [[viză]]. [[kok|Kăk]] [[påtincĕ]] [[mlåkă]] [[un]] [[dübrĕ|dübră]] [[zenă]], [[tų|tü]] [[moi]] [[ni|ne]] [[met|momĕ]]. [[joz|Joz]] [[zarăt|zarą]] [[elĕ]] [[no]] [[tåi|tibĕ]] [[vå]] [[cart'ai|cart'ėv]]. | ||
+ | | style="width:50%"|Du kom ihr Er / gehe sitzen bey mir/ Ich will Dier was sagen/ Ich meine/ Ich wolte Dich gerne haben/ mein Vater und Mutter sind auch in den Gedanken/wier haben alles/ in unser Hausse/ Alß Vogel Milch/ und gutte Frau/ die haben wir nicht/ Ich sehe alzeit/ auf dich in die Kirche | ||
+ | |} | ||
− | [[nină|Nină]] [[tåi]] [[komot|komăs]] [[kå]] [[joz|manĕ]]. [[vå|Vå]] [[sų|sem]] [[l'ųdü]] [[ni]] [[boit|ją]] [[jadån]] [[defkă]], [[tų]] [[tåi]] [[ni]] [[prosojĕ|prosăl]]. [[nină|Nină]] [[tåi]] [[vit]] [[vės]]ĕm [[tų]] [[t'icer]] [[krijot|krigol]]. [[nină|Nină]] [[joz]] [[met|mom]] [[tüj]]ă [[brüt]] [[boit]]. [[tåi|Tåi]] [[ni]] [[meną|menăs]] [[dübrĕ|dübră]] [[defkă]]. [[tåi|Tåi]] [[cą|cis]] [[lă]] [[vilĕ]] [[jelt|gelt]] [[met]]. [[pir|Per]] [[tų|tü]] [[tåi|tibĕ]] [[ni|ne]] [[cą]] [[met]]. [[tåi|Tåi]] [[boit|jis]] [[nină]] [[storĕ]] [[kå]] [[frijon'ĕ]]. | + | {| class="wikitable" |
+ | | style="width:50%"|[[nină|Nină]] [[tåi]] [[komot|komăs]] [[kå]] [[joz|manĕ]]. [[vå|Vå]] [[sų|sem]] [[l'ųdü]] [[ni]] [[boit|ją]] [[jadån]] [[defkă]], [[tų]] [[tåi]] [[ni]] [[prosojĕ|prosăl]]. [[nină|Nină]] [[tåi]] [[vit]] [[vės]]ĕm [[tų]] [[t'icer]] [[krijot|krigol]]. [[nină|Nină]] [[joz]] [[met|mom]] [[tüj]]ă [[brüt]] [[boit]]. [[tåi|Tåi]] [[ni]] [[meną|menăs]] [[dübrĕ|dübră]] [[defkă]]. [[tåi|Tåi]] [[cą|cis]] [[lă]] [[vilĕ]] [[jelt|gelt]] [[met]]. [[pir|Per]] [[tų|tü]] [[tåi|tibĕ]] [[ni|ne]] [[cą]] [[met]]. [[tåi|Tåi]] [[boit|jis]] [[nină]] [[storĕ]] [[kå]] [[frijon'ĕ]]. | ||
+ | | style="width:50%"|Nun Du kommest nach mier/ in dieses Landt/ ist nicht eine Dirne/ der du nicht gefraget/ nun Du von allen/ den Korb gekricht hast/ nuhn ich sol/ Dein Braut sein/ Du nicht meinste/ gutte Medgen/ Du wilst nuhr/ viel geldt haben/ Darumb dier nicht haben willen/ Du bin nun halt (sic!) zu Freyen | ||
+ | |} | ||
− | [[püdĕ|Püd]] [[sem]] [[kå]] [[nos]] [[daisko]]. [[met|Mos]] [[made-jest|made]]-[[jest]]. [[tåd'ĕ|Tåd]] [[boit|ją]] [[jadån]] [[staul|stail]]. [[ait|Aid]] [[sąd]](i). [[defkă|Defkă]], [[olijĕ|ol'oi]] [[taler]] [[dånau|dånai]]. [[sem|Sem]] [[boit|ją]] [[jadån]] [[låzaic]]. [[tų|Tų]] [[kolau|kolai]] [[boit|ją]] [[jist]] [[teplü]]. [[tåi|Tåi]] [[tüj]]ă [[vaustă|vaistă]] [[ni]] [[vizaʒ]]. [[vidĕ|Vaiʒ]] [[tåd'ĕ|tåd]], [[våst|våm]] [[svainĕ]] [[mąse|mąsi]]. [[tåd'ĕ|Tåd]] [[boit|ją]] [[jist]] [[sar|sår]] [[un]] [[most'ĕ|mosko]]. [[tåd'ĕ|Tåd]] [[stot|stüjĕ]] [[paivü]], [[pait|pai]]. [[nex|Nex]] [[tåi|tibĕ]] [[tų|tü]] [[smakă|smakojĕ]]. | + | {| class="wikitable" |
+ | | style="width:50%"|[[püdĕ|Püd]] [[sem]] [[kå]] [[nos]] [[daisko]]. [[met|Mos]] [[made-jest|made]]-[[jest]]. [[tåd'ĕ|Tåd]] [[boit|ją]] [[jadån]] [[staul|stail]]. [[ait|Aid]] [[sąd]](i). [[defkă|Defkă]], [[olijĕ|ol'oi]] [[taler]] [[dånau|dånai]]. [[sem|Sem]] [[boit|ją]] [[jadån]] [[låzaic]]. [[tų|Tų]] [[kolau|kolai]] [[boit|ją]] [[jist]] [[teplü]]. [[tåi|Tåi]] [[tüj]]ă [[vaustă|vaistă]] [[ni]] [[vizaʒ]]. [[vidĕ|Vaiʒ]] [[tåd'ĕ|tåd]], [[våst|våm]] [[svainĕ]] [[mąse|mąsi]]. [[tåd'ĕ|Tåd]] [[boit|ją]] [[jist]] [[sar|sår]] [[un]] [[most'ĕ|mosko]]. [[tåd'ĕ|Tåd]] [[stot|stüjĕ]] [[paivü]], [[pait|pai]]. [[nex|Nex]] [[tåi|tibĕ]] [[tų|tü]] [[smakă|smakojĕ]]. | ||
+ | | style="width:50%"|Kom mit bey unsern Tisch/ solt mit Essen/ Da ist ein Stuhl/ setze Dich/ Dirne hol teller Erhein/ hier ist ein Löffel/ Der Kohl ist noch heiß/ Das Du den Mund nicht verbrennest/ siehe Da nim Schweinefleisch/ Da ist auch Kuhkäse und Butter/ Da steht Bier trink/ laß Dier wol schmecken | ||
+ | |} | ||
− | [[joz|Joz]] [[cą]] [[kå]] [[vaikă|vait'ĕ]] [[ait]]. [[joz|Joz]] [[met|mom]] [[jist]] [[citĕr]] [[graibă|graiv]]. [[joz|Joz]] [[cą]] [[joz|minĕ]] [[tok]] [[pajonĕ]] [[pait]]. [[tüd'ĕ|Tüd'ĕ]] [[zenă]] [[cą|citĕ]] [[joz|minĕ]] [[svorĕt]]. | + | {| class="wikitable" |
+ | | style="width:50%"|[[joz|Joz]] [[cą]] [[kå]] [[vaikă|vait'ĕ]] [[ait]]. [[joz|Joz]] [[met|mom]] [[jist]] [[citĕr]] [[graibă|graiv]]. [[joz|Joz]] [[cą]] [[joz|minĕ]] [[tok]] [[pajonĕ]] [[pait]]. [[tüd'ĕ|Tüd'ĕ]] [[zenă]] [[cą|citĕ]] [[joz|minĕ]] [[svorĕt]]. | ||
+ | | style="width:50%"|Ich will nach Stadt gehen/ Ich habe noch vor vier groschen/ Ich will mier ganz duhn trincken/ Dan die Frauen will mier kiemen | ||
+ | |} | ||
− | [[tåi|Tåi]] [[met|mos]] [[vilt'ĕ]] [[vųs]] [[så]] [[vilĕ]] [[vlås]]åi. [[met|Mom]] [[joz]] [[vlås]]åi, [[tüd'ĕ]] [[met|mom]] [[tok]] [[kok|kăk]] [[drauʒĕ|draud'ĕ]] [[l'audi|l'audai]]. [[no|No]] [[tüj]] [[vųs]] [[müg|müzĕ]] [[jist]] [[dren]] [[rüst]]. | + | {| class="wikitable" |
+ | | style="width:50%"|[[tåi|Tåi]] [[met|mos]] [[vilt'ĕ]] [[vųs]] [[så]] [[vilĕ]] [[vlås]]åi. [[met|Mom]] [[joz]] [[vlås]]åi, [[tüd'ĕ]] [[met|mom]] [[tok]] [[kok|kăk]] [[drauʒĕ|draud'ĕ]] [[l'audi|l'audai]]. [[no|No]] [[tüj]] [[vųs]] [[müg|müzĕ]] [[jist]] [[dren]] [[rüst]]. | ||
+ | | style="width:50%"|Du hast großen bart mit viel haren/ Habe ich Hare, so habe ich so wie andere Leute/ Auf Deinem bart kann noch Dorn wachsen | ||
+ | |} | ||
− | - [[püdĕ|Püd]] [[ar]]! [[laizĕ|Laiz]] [[joz|minĕ]] [[vå]] [[paizdă]]! [[püzarăt|Püzarai]]-[[joz|mĕ]] [[vå]] [[tų]] [[dară|darų]]! [[slausă|Slaisĕs]] [[tåi]]? [[tåi|Tibĕ]] [[joz]] [[rict|ricą]] [[tų|tü]] [[tåi]] [[boit|jis]] [[dif]]. [[tåi|Tåi]] [[krodĕs|krodăl]] - [[krodĕs]]. [[tåi|Tåi]] [[cą|cis]] [[lă]] [[vibesĕt|vibăsenĕ]] [[boit]]. | + | {| class="wikitable" |
− | - [[cü|Cig]] [[tåi]] [[gornĕt|gornĕs]]? [[cą|Cis]] [[tåi]] [[tų|tü]] [[stot]]? [[kåtü|Kåtümĕ]] [[joz]] [[krodĕs|krodål]] [[vål]] [[ar]] [[t'übålă|t'übål(ą)]]? [[joz|Joz]], [[tåi]], [[vės]]ai [[met|motă]] [[komot]]. [[moi|Moi]] [[cą|cimĕ]] [[rådüst]] [[vės]]i [[tar'ot]]. | + | | style="width:50%"| - [[püdĕ|Püd]] [[ar]]! [[laizĕ|Laiz]] [[joz|minĕ]] [[vå]] [[paizdă]]! [[püzarăt|Püzarai]]-[[joz|mĕ]] [[vå]] [[tų]] [[dară|darų]]! [[slausă|Slaisĕs]] [[tåi]]? [[tåi|Tibĕ]] [[joz]] [[rict|ricą]] [[tų|tü]] [[tåi]] [[boit|jis]] [[dif]]. [[tåi|Tåi]] [[krodĕs|krodăl]] - [[krodĕs]]. [[tåi|Tåi]] [[cą|cis]] [[lă]] [[vibesĕt|vibăsenĕ]] [[boit]]. <br />- [[cü|Cig]] [[tåi]] [[gornĕt|gornĕs]]? [[cą|Cis]] [[tåi]] [[tų|tü]] [[stot]]? [[kåtü|Kåtümĕ]] [[joz]] [[krodĕs|krodål]] [[vål]] [[ar]] [[t'übålă|t'übål(ą)]]? [[joz|Joz]], [[tåi]], [[vės]]ai [[met|motă]] [[komot]]. [[moi|Moi]] [[cą|cimĕ]] [[rådüst]] [[vės]]i [[tar'ot]]. |
+ | | style="width:50%"| kom her/ Lick mir/ in M.../ Besiehe mir/ in das/ Loch/ hörest/ Du/ Dir ich/ sage/ Das/ Du bist/ Dieb/ Du/ hast gestolen/ stielst/ Du wilst/ nur aufgehencket seyn/<br />Was du redest/ willst Du das stehn?/ welchem/ ich gestolen/ Ochs oder Pferd/ Ich du alzusammen/ solt kommen/ wir wollen/ Hoczeit/ zusammen/ verzehren | ||
+ | |} |
Latest revision as of 13:56, 4 April 2021
Tåi püd sem er! Aid sąd kå manĕ. Joz cą tibĕ cĕg ricăt. Joz menăm, joz tex tibĕ rådo met. Müj l'ol'ă un motai jistă din vå tų kl'aud. Moi momĕ vėsi vå nos viză. Kăk påtincĕ mlåkă un dübră zenă, tü moi ne momĕ. Joz zarą elĕ no tibĕ vå cart'ėv. | Du kom ihr Er / gehe sitzen bey mir/ Ich will Dier was sagen/ Ich meine/ Ich wolte Dich gerne haben/ mein Vater und Mutter sind auch in den Gedanken/wier haben alles/ in unser Hausse/ Alß Vogel Milch/ und gutte Frau/ die haben wir nicht/ Ich sehe alzeit/ auf dich in die Kirche |
Nină tåi komăs kå manĕ. Vå sem l'ųdü ni ją jadån defkă, tų tåi ni prosăl. Nină tåi vit vėsĕm tų t'icer krigol. Nină joz mom tüjă brüt boit. Tåi ni menăs dübră defkă. Tåi cis lă vilĕ gelt met. Per tü tibĕ ne cą met. Tåi jis nină storĕ kå frijon'ĕ. | Nun Du kommest nach mier/ in dieses Landt/ ist nicht eine Dirne/ der du nicht gefraget/ nun Du von allen/ den Korb gekricht hast/ nuhn ich sol/ Dein Braut sein/ Du nicht meinste/ gutte Medgen/ Du wilst nuhr/ viel geldt haben/ Darumb dier nicht haben willen/ Du bin nun halt (sic!) zu Freyen |
Püd sem kå nos daisko. Mos made-jest. Tåd ją jadån stail. Aid sąd(i). Defkă, ol'oi taler dånai. Sem ją jadån låzaic. Tų kolai ją jist teplü. Tåi tüjă vaistă ni vizaʒ. Vaiʒ tåd, våm svainĕ mąsi. Tåd ją jist sår un mosko. Tåd stüjĕ paivü, pai. Nex tibĕ tü smakojĕ. | Kom mit bey unsern Tisch/ solt mit Essen/ Da ist ein Stuhl/ setze Dich/ Dirne hol teller Erhein/ hier ist ein Löffel/ Der Kohl ist noch heiß/ Das Du den Mund nicht verbrennest/ siehe Da nim Schweinefleisch/ Da ist auch Kuhkäse und Butter/ Da steht Bier trink/ laß Dier wol schmecken |
Joz cą kå vait'ĕ ait. Joz mom jist citĕr graiv. Joz cą minĕ tok pajonĕ pait. Tüd'ĕ zenă citĕ minĕ svorĕt. | Ich will nach Stadt gehen/ Ich habe noch vor vier groschen/ Ich will mier ganz duhn trincken/ Dan die Frauen will mier kiemen |
Tåi mos vilt'ĕ vųs så vilĕ vlåsåi. Mom joz vlåsåi, tüd'ĕ mom tok kăk draud'ĕ l'audai. No tüj vųs müzĕ jist dren rüst. | Du hast großen bart mit viel haren/ Habe ich Hare, so habe ich so wie andere Leute/ Auf Deinem bart kann noch Dorn wachsen |
- Püd ar! Laiz minĕ vå paizdă! Püzarai-mĕ vå tų darų! Slaisĕs tåi? Tibĕ joz ricą tü tåi jis dif. Tåi krodăl - krodĕs. Tåi cis lă vibăsenĕ boit. - Cig tåi gornĕs? Cis tåi tü stot? Kåtümĕ joz krodål vål ar t'übål(ą)? Joz, tåi, vėsai motă komot. Moi cimĕ rådüst vėsi tar'ot. |
kom her/ Lick mir/ in M.../ Besiehe mir/ in das/ Loch/ hörest/ Du/ Dir ich/ sage/ Das/ Du bist/ Dieb/ Du/ hast gestolen/ stielst/ Du wilst/ nur aufgehencket seyn/ Was du redest/ willst Du das stehn?/ welchem/ ich gestolen/ Ochs oder Pferd/ Ich du alzusammen/ solt kommen/ wir wollen/ Hoczeit/ zusammen/ verzehren |