zaivăt

From Polabica
Jump to navigation Jump to search

Bedeutung / Znaczenie

  • Pol. życie, brzuch, ciało, serce

Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent

n:m

Etymologie / Etymologia

  • *źivots, *otľ> zivota: poi. książk. żywot 'życie; opis życia zwłaszcza jakiegoś świętego’, daw. 'brzuch; łono’, kasz. zĕvot 'bieg życia; opis życia, zwłaszcza jakiegoś świętego; brzuch’, ,11 Ьнппi 'T.řчЬ. Ba.nc.h: Mutterleib’, ffl. ziwot 'brzuch: ka.ft.a-

iimjćJjŁtJK, UUUIU , UiW. UKUOUU, ts., strus. zivots 'życie; majątek; zwierzę’, z odpowiedników pozasłow. por. lit. gyvatå 'Bauerngut; Leben’, stprus. giwato + en » grec. ßíoтoq 'życie; środki do życia’, lac. vi'ta (i= wmta ^ *givota), zob. Vasmer, REW, I, s. 422 (z dalszą 1 hogra.fią). — Znaczenie 'serce’w połabskim rozwinęło się zapewne z 'siedlisko życia’. Ze względu na pisownię z literą

  • a.p. (b) - Derksen: 563

Beispiele / Przykłady

PLB DE/FR
samet zaivåt Together into life (Mon cœur, maniere de parler quand on s’aime) Pf
samet zaivåt Together into life (Du lieber Schatz) Vand