xornĕt
Jump to navigation
Jump to search
Bedeutung / Znaczenie
- Pol. karmć, żywić
Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent
v:inf:C4
Etymologie / Etymologia
— *χorniti, *χornję-sĕ, *χorne (zamiast *χornih, zob. Lehr- Spławiński, Gram. poł., s. 210, 212), *χorne-sĕ (zamiast *хoтUъ-śё): poi. chronić 'osłaniać, bronić’, kasz. χronić 'ts.', słi. χrüonic 'schützen, bewahren', cz. chråmti 'chronić', sła. chråniť 'ts.', słe. hrånüi 'in Bewahrung haben, aufbewahren; ernähren, beköstigen', sch hraniU ts , scs. χraniti 'hüten, bewachen, bewahren, bg. храня * karmić', lud. 'hodować', przestarz. Pfechow^“^ ľ“ [ maced. храни || рот 'żywić, karmić, ros. хоронить g.ze ba6 chować; ukrywać, skrywać', ukr. xopommu 'chronić, strzec; ukrywać; grzebać, chować'.
Beispiele / Przykłady
PLB | DE/FR | |
joz xorną-să | Ich ernehre | H |
vån xorni-să | Er ernehret sich | H |