xornĕt

From Polabica
Jump to navigation Jump to search

Bedeutung / Znaczenie

  • Pol. karmć, żywić

Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent

v:inf:C4

Etymologie / Etymologia

— *χorniti, *χornję-sĕ, *χorne (zamiast *χornih, zob. Lehr- Spławiński, Gram. poł., s. 210, 212), *χorne-sĕ (zamiast *хoтUъ-śё): poi. chronić 'osłaniać, bronić’, kasz. χronić 'ts.', słi. χrüonic 'schützen, bewahren', cz. chråmti 'chronić', sła. chråniť 'ts.', słe. hrånüi 'in Bewahrung haben, aufbewahren; ernähren, beköstigen', sch hraniU ts , scs. χraniti 'hüten, bewachen, bewahren, bg. храня * karmić', lud. 'hodować', przestarz. Pfechow^“^ ľ“ [ maced. храни || рот 'żywić, karmić, ros. хоронить g.ze ba6 chować; ukrywać, skrywać', ukr. xopommu 'chronić, strzec; ukrywać; grzebać, chować'.

Beispiele / Przykłady

PLB DE/FR
joz xorną- Ich ernehre H
vån xorni- Er ernehret sich H