nait

From Polabica
Jump to navigation Jump to search

Bedeutung / Znaczenie

  • Pol. nić, nitka

Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent

n:m:A14

Etymologie / Etymologia

  • *пiiь: poi. nic f. сгođ7йi

nycli włókien, używanego do śźVoiпS+ьZПШбCZкa 26 skr?co- 'ts ’ słi wie f 'tľ™ ľ .,°/7Cia’tkama itp’, kasz. mc f. xs. , sil. mc 1. ts. , dł. mś f. fts.’, gł. úìó f * 'ts.’, sla. mt f. 'ts.', sie. mi, niti f. 'ts.’, sch. „U m ’ nu t 'ts.', por. też pL ,шi-bosna tkackie’, bg. dial. *2’ml ,mi Schaft (Webstuhl), Schaft; Kiemen’ (Weigand), w literackim нитка 'nitka, nić’, stras. пÜь 'ts.’, ros. нJь f. 'ts.’ por. też dial. mim m. 'nicielnice (część warsztatu tkackiego/ ukr. ныть f. 'nić, nitka’, br. нiць f. 'ts.’, нiт m. 'nicielnice’’, z odpowiedników pozasłow. por. lit. nytis f. 'Hevelte, Weber- kamin , lot. niis Teil des VVebstuhls'. — W języku połab. na rodzaj m. zdaje się wskazywać forma przymiotników przytoczonych przez Parum Schultzego przy rzeczowniku: ťånťĕ, tustc II tåustĕ (por. przypisy 1, 3, 4; o opuszczaniu w pisowni zabytków połab. wygłosowego -ĕ zob. Polański, Po- labica I, s. 113—123); poza połabskim rodzaj m. ma tylko sch. mt oraz ros. dial. i br. mim, нiт, z tym, że te ostatnie sprowadzają się do pierwotnego *niU, natomiast w sch. i połab. rodzaj m. jest wtórny: mógł się on tu rozwinąć w wyniku stwardnienia wygłosowego t, co doprowadziło do identyfikacji formalnej tego rzeczownika z maskulinami na spółgłoski twarde. — W języku połab. rodzaj m. tego izeczow- nika nie jest jednak pewny, ponieważ w zabytkach zdarzają się przykłady błędnego użycia przymiotników w rodzaju m. z rzeczownikami w rodzaju ż;, por. np. u Henniga mlige

  • a.p. (a) - Derksen: 353

Beispiele / Przykłady

PLB DE/FR
nait aiprąst Faden spinnen H