šorai

From Polabica
Jump to navigation Jump to search

Bedeutung / Znaczenie

  • Pol. smoła, dziegieć, smar

Morphologie und Betonung / Morfologia i akcent

n:m

Etymologie / Etymologia

— Brak pewnej etymologii. Rost (s. 167, przyp. 6) zestawia z ros. cepa Schwefel, Harz, Baumharz’, tak samo Lorentz, ZfslPh, I, s. 58-9; konsekwentne zapisy przez sch, cz (= š) w nagłosie zdają się jednak wskazywać na pożyczkę z niemieckiego. Szydłowska-Cegłowa (Studia Lehr-Spławiński, s. 505-6 oraz Lud, XLVIII, s. 200-1) wyprowadza z niem. Scharre m. in. (według słownika Grimmów) Werkzeug zum scharren, ra- dula’, a więc fscharre zum abscharren, abkratzen des russes in schortsteinen, russscharre ... besonders in Zusammensetzungen üblich, harzscharre, holzscharre, pechscharre, pflugscharre, trogscharre’, fwas gescharrt, abgescharrt wird, so e speiseteile, die sich beim kochen im gefäss ansetzen , pun tem wyjścia miało tu być znaczenie *Harz’ ważnym składnikiem smarów do wozu